昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >八月

8月30日の日本の昔話

身代わり地蔵

身代わり地蔵
替身地藏菩萨

翻訳者 広東省恵州学院  林麗花

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

 むかしむかし、高田庄中津留村(たかだのしょうなかつるむら)いうところに、年を取った母と息子が二人で暮らしていました。
 很久很久以前,在一个叫高田庄中津留村的地方,住着一位老太太和她儿子。

 息子は親孝行な上に信仰深く、毎日近くの地蔵堂をまいっては手を合わせるのです。
 儿子不仅尽孝道,还崇拜佛教,每天都到附近的地藏堂,双手合十地参拜。


 ある日の事、母親が重い病いにかかりました。
 有一天,母亲患上了重病。

 息子は懸命に看病しますが、母親の病気はいっこうに良くなりません。
 虽然儿子细心地照顾母亲,但是母亲的病一点儿也没有好转。

 そんなある晩、母が急に、
「ああっ、ウリが食べたい」
と、息子に言ったのです。
 有一天晚上,母亲突然对儿子说:“啊~好想吃甜瓜啊。”

「ウリか、よし、待っていろ!」
“甜瓜吗,好的,等等哈!”

 息子は家を飛び出しましたが、でも貧乏なのでウリを買うお金などありません。
 儿子马上从家里跑出去,但是因为很贫穷所以没有钱买甜瓜。

 あれこれと悩んだ息子はウリ畑に忍び込むと、母親に食べさせるためにウリを盗んでしまったのです。
 为了能让母亲吃上甜瓜,苦恼的儿子溜进了一片甜瓜田去偷瓜。


 次の晩、母親がまたウリを食べたいと言いました。
 第二天晚上,母亲又说她想吃甜瓜。

 息子は仕方なく、またウリ畑へと出かけて行きました。
 儿子没办法,只好又去了瓜田。

 けれど運の悪い事に息子は畑の主人に見つかってしまい、怒った主人に持っていた刀で肩をきられてしまったのです。
 不过这次运气不好,儿子被瓜田的主人发现了,很生气的主人将随身携带的刀砍向儿子的肩膀。

「ウギャーーー!」
“啊~~~!”

 息子は悲鳴をあげると、気を失ってしまいました。
 儿子惨叫了一声就晕了过去。

 しばらくして目を覚ました息子は切られた肩に手をやりましたが、不思議な事にどこにも切られた跡がありません。
 过了许久,醒来的儿子用手摸了一下被砍过的肩膀,很不可思议的是,肩膀上没有任何被砍过的痕迹。

「おかしいな。夢だったのか?」
“好奇怪啊。难道是做梦?”

 息子は頭をかしげながら、家に帰りました。
 儿子怎么想也想不明白,就回了家。


 次の日の朝、いつものようにお地蔵さまにお参りした息子は、ふとお地蔵さまを見てびっくりです。
 第二天早上,像往常一样去参拜地藏菩萨的儿子,不经意看了地藏菩萨一眼后吓了一跳。

 なんとお地蔵さまの肩のところに、刀で深く切られた跡があるではありませんか。
 地藏菩萨的肩膀上怎么有被刀深深砍过的痕迹呢?

「ああ、このお地蔵さまが、わしの身代わりになって下さったのか」
“啊,难道是地藏菩萨当了我的替身吗”

 息子は深々と頭を下げて、お地蔵さまに手を合わせました。
 儿子深深地低下头,双手合十对地藏菩萨行礼。


 やがてこの話しは広まり、このお地蔵さまは『身代わり地蔵』と呼ばれて、お参りをする人がいつまでも絶えなかったということです。
 不久,这件事被广泛传播,这尊地藏菩萨被称作“替身地藏菩萨”,来参拜的人络绎不绝。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     8月30日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
冒険家の日
きょうの誕生花
蚊屋吊草(かやつりぐさ)
きょうの誕生日・出来事
1983年 松本 潤 (俳優)
恋の誕生日占い
好奇心旺盛なお嬢さま
なぞなぞ小学校
火の中にいる生き物は? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
スポーツインストラクター
恋の魔法とおまじない 243
友だちと仲直り出来るおまじない
  8月30日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
身代わり地蔵
きょうの世界昔話
どうか、ないしょに
きょうの日本民話
米ぶきとクリぶき
きょうのイソップ童話
少年と肉屋
きょうの江戸小話
大食らいの三太郎
きょうの百物語
舌を抜くお化け
福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
女の子応援サイト -さくら-
誕生日占い、お仕事紹介、おまじない、など
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識