昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 百物語 > 二月

2月24日の百物語
(2月24日的日本鬼故事)
山の女

山の女
山女

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、ある若者が、ふと山の方を見ると、美しい女の人が手招きをしているのが見えました。
到好久以前、有條年輕人突然往山上看了一眼、就看到一條長得好乖的女的到向自己招手。

山はとても遠くにあるのに、なぜかその女の人の顔がはっきりと見えるのです。
山上那麼遠、為甚麼我曉得她是條乖女的?

「おかしな事も、あるものだな。でも、まさかおれを呼んでいるわけではあるまい」
這也是怪事、估計也不是喊我、是其他人。

そう思った若者は、そのまま仕事に出かけましたが、次の日も、その次の日も、美しい女の人は若者に手招きをしているのです。
年輕人妄自菲薄、哪曉得第二天第三天、乖女的都招手跟年輕人看。

「これはもしや、おれに手招きをしているのか?」
好像真的是到喊我啊

気になった男はその日の仕事を休むと、手招きをする女の人の山へ行きました。
男的也是在意、今天事也就先不管了、先上到對面山上去。

深い山の中をさまよっていると、目の前にあの女の人が現れました。
這就到深山裡面步、就真邏到對方的。

女の人は若者ににっこり微笑むと、若者に言いました。
女的也是笑起來跟年輕人港。

「いつかは来てくださると、ずっと、お待ちしておりました。わたしは、あなたさまの妻になる約束をした者でございます」
我一直就是到等你來、實際上要跟你結婚的人就是我。

「妻に? ・・・はて、そんな約束をした覚えはないが。大体、わたしにはすでに妻が」
我記不得還有這個事啊、而且我已經有堂客了啊

若者は首を傾げましたが、女の人は気にする事なく、若者を自分の家に案内しました。
男的搞不清楚狀況、女的也是不在意先幫女的往自己屋裡帶。

女の人の家は山奥だというのに、お城の様に立派なお屋敷で、山海の珍味やおいしいお酒が山の様にあります。
屋裡雖是到深山裡頭、但看起來也還豪華、有酒有肉的、還都是些山珍海味

若者はそれから三日間をその女の人と暮らしましたが、さすがに家に残してきた妻の事が気になって、女の人に村へ戻りたいと言いました。
男的也是住了三天、但也是掛念到屋裡的人、也是跟山女港自己要回去了

すると、女の人は
女的就港

「あなたの奥さんなら、幸せに暮らしているから心配ありませんよ。
你不要擔心自己堂客、她自己過得也舒服。

でも、どうしてもとおっしゃるのなら、様子を見に行かれても構いません。
你一定要回去看、我也不得欄你就是了。

けれど、ここでの事は、決して話さないでくださいね。
但是不要跟她港我的事。

もし話すと、二度と戻って来られなくなりますよ」
你只要港了、第二次就回不來了。

「ああ、わかった。約束する」
我曉得了。

こうして若者が村に戻ってみると、自分の家に大勢の人が集まっていました。
年輕人一回去、發現自己屋是一屋人。

「はて、何があったのだろう? ・・・あっ、おい、これはどういう事だ?」
還以為是搞甚麼了。

若者が顔見知りの一人を捕まえて事情を聞いてみると、その人は腰を抜かすほどびっくりして、
就邏一個認得到的問他情況
那條人著骸了個卵卯翻天


「なっ、何だお前!
生きていたのか!?
これは、驚いた。
你為(難道)還活到的啊

お前は三年も前に行方知れずになって帰って来ないから、死んだものだと思って墓までたてたんだぞ。
你失蹤三年、邏不到人、幫你墳都過蓋好了。

そして今日は、お前の三回忌の法要だ」
と、言うではありませんか。
今天是你年忌啊。

若者が生きて帰ってきたので、村中が大騒ぎになりました。
看到死人歸屋、村裡面動靜好大。

当然の事、今まで何をしていたのかと尋ねられましたが、若者は山の女との約束を守り、山での事は決して話しませんでした。
都問他這幾年是怎麼了、但是男的不港、因為自己也是跟山女港好了。

けれど、みんなが帰って妻と二人っきりになると、どうしても山での事を黙っていられなくなりました。
但是外人一走、就只剩他和他堂客、就幫甚麼都港出去了。

(山での事を話せば、あの女のところには二度と戻れない。だが仕方がない、おれにはあの女よりも妻が大事だ)
就算曉得不回去了、也米打算瞞到自己堂客

そして若者は、山での出来事を妻に話したのです。
就港啦。

すると話し終えたとたんに若者は気を失って倒れて、気がつくと若者の足腰は全く動かなくなっていました。
港完人就不好啦、趴到地上人也暈了、有意識的時候就發現自己全身米的勁。

山の女の人との約束を破った若者は、山の女の人に会いに行けないだけでなく、どこにも行けない体になってしまったのです。
打破跟山女的約定、不儘儘是再也碰不到面了、還要幫你變成動都動不了的殘疾兒。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     2月24日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
月光仮面の日
きょうの誕生花
クロッカス(Crocus)
きょうの誕生日・出来事
1956年 大平サブロー (タレント)
恋の誕生日占い
素直でチャーミング
なぞなぞ小学校
男の人が使う調味料は?
あこがれの職業紹介
フィギュアスケート選手
恋の魔法とおまじない 055
勇気を出せるおまじない
  2月24日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
鼻かぎ権次(ごんじ)
きょうの世界昔話
橋の上の幸福
きょうの日本民話
爺婆かぼちゃ
きょうのイソップ童話
酔っ払いとおかみさん
きょうの江戸小話
小男の願い
きょうの百物語
山の女

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ