昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >百物語 >七月


やまんばと名刀

山妖和名剑

翻訳者 広東省恵州学院

日语  ・中文 ・日语&中文

 很久很久以前,在一个村庄里,住着一个叫隼助的年轻人。

 虽然隼助是个特别贫穷的年轻人,但是隼助的祖先因杰出的功绩,作为奖励,从大人那里得到了一把叫做“杀鬼”的名剑,并把它作为传家宝代代相传。


 有一天,隼助去山上采野葡萄和野香蕉,一个用野香蕉藤编织的很大很大的筐掉了下来。

“啊,这个筐正好可以用来装东西。”

 隼助在那个大筐内放入了很多野葡萄和野香蕉,然后下山了。


 那天晚上。

 从山那边

 一阵让人毛骨悚然的“咚、咚”的地面震动的声音往隼助家靠近。

 然后在隼助家门前停止了,

 咚咚咚,咚咚咚”

 凖助家的门被敲得咚咚作响,然后,像打雷声一样大的喊叫声传来:

“隼助,把我的草鞋还给我!把我的草鞋还给我!”

 隼助哆哆嗦嗦地回答说:

“什么事情啊。那个,我没有偷别人的草鞋。”

“不要说谎了,你没有把我放着晾干的一只草鞋从山上拿走吗?还给我!”

 像雷声那样大的声音大喊过后,再次敲了敲门,但是没有打算进入家里。

 听到从山上拿回来的这句话后,隼助想起了从山上拿回来的大筐。

“草鞋我就不知道,要是说在山上捡到的东西的话,(那东西)在房子的后面晾着。如果想要,赶快拿走吧。”

“房子后面吗?啊,找到了”

 屋外的家伙用雷声那样大的声音这样说完后,伴随着地面震动的声音,回山里去了。


 第二天早上,隼助走出家一看,一串大大的脚印一直延续到山边。

 这个大脚印和昨天从山上拿回来的大筐大小差不多。

“这个大脚印,一定是山妖的。

 那么,那个大筐是山妖的草鞋吗?

 …… 可是,山妖为什么不进入家里呢?”


 传言说隼助之所以没有被山妖袭击,是因为山妖害怕隼助家里的那把名剑,不敢进入隼助家。

結束

(回到上一页)

     7月19日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
マッターホルン北壁登頂の日
きょうの誕生花
蒲(がま)
きょうの誕生日・出来事
1964年 近藤真彦(俳優)
恋の誕生日占い
瞳がキラキラと美しい、元気で明るい女の子
なぞなぞ小学校
右に行けば行くほど、高くなる物は?
あこがれの職業紹介
建築模型製作者
恋の魔法とおまじない 201
恋のチャンスが高まる日
  7月19日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
びょうぶのトラ
きょうの世界昔話
世界一気前のいい男
きょうの日本民話
良寛
きょうのイソップ童話
お百姓と木
きょうの江戸小話
かみなりぎらい
きょうの百物語
山姥と名刀

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ