昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 百物語 > 十二月

12月5日の百物語
(12月5日的日本鬼故事)
しょうじにうつる大ギツネ

しょうじにうつる死んだ娘の影
鬼影

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、遠野郷(とうのごう→岩手県遠野市)の附馬牛(つくもうし)というところにある家の娘が、突然病気でなくなりました。
到好久以前、遠野鄉(岩手県遠野市)附馬牛這條地方有條屋、屋裡的女是突然害病過㫘得了。

それからというもの、毎晩娘の幽霊(ゆうれい)が出るようになったのです。
這人死了之後每天就化成幽靈晚上出來。

娘の幽霊は、薄ぼんやりとしょうじにうつります。
女兒的薄影就每天映現到薄紙門上面。

すると眠っていた家の人が、苦しそうにうなされるのです。
晚上這屋裡人就開始作噩夢。

「あのやさしい娘が、わしらを苦しめるはずがない。これはひょっとしたら、キツネの仕業かもしれんぞ」
一屋人就想自己女心好啊、這怎麼得死了過來害自己啦、肯定就是狐狸搞的好事。

そこで家の人たちは、村人たちに相談してみました。
這屋人就幫屋裡的怪事講起村裡面聽了。

「よし、そう言う事なら、おれたちが見張りをしてやろう」
好、你要這麼講那我們今天晚上就幫你幫屋裡面守到。

そう言って若者の何人かが、馬小屋などに隠れて見張り番をはじめました。
這就幾個願意出力的年輕人到馬棚裡面躲起來探消息了。

ところが夜中になってしょうじがボーッと明るくなると、
但這夜一深、紙門上面鬼影一閃。

「うわぁぁーっ、幽霊だーっ!」
我日!鬼啊!

と、みんなはびっくりして逃げ帰ってしまいました。
都過骸了個卵卯翻天跑完了。

そんなある日、この家の隣に住んでいた、なくなった娘のお兄さんが言いました。
這就有一日、屋裡邊上住到的是死人的哥哥、這就講了。

「もし本当の妹が幽霊になって出るのなら、いっぺん会ってみよう」
就講這人真要是變成鬼了、那也該去看他一眼。

その夜、お兄さんが物陰に身をひそめていると、真夜中ごろ、奥座敷(おくざしき)のしょうじがボーッと明るくなりました。
晚上、哥哥就偷偷躲到、屋裡客廳的紙門一哈亮了。

(現れたな。本当に妹なら、成仏出来ない訳を聞かねば)
出來了、好、我這就問她還有甚麼㫘完成的牽掛。

お兄さんがそっとしょうじに近づくと、確かに女の人の影の様な物がうつっています。
哥哥慢慢摸近紙門、確實裡面是有個女兒的影子輪廓到。

でも良く見ると、それは妹の幽霊などではなく、二本足で立ち上がった一匹の大ギツネだったのです。
但這好甚一看、那根本就不是自己妹妹、而是一條幫二只條立起來的大狐狸。

大ギツネはしょうじに体をくっつけて、座敷の様子をうかがっています。
大狐狸就處到門外面、看裡面的情況。

(やっぱり、キツネだったか)
還真是狐狸精。

お兄さんは足音をたてないように床下をはっていって、ワラ打ちの木づちで大ギツネを力一杯たたきました。
哥哥這就幫腳步聲壓到爬行、處到狐狸邊上用以前打稻草那根搗頭、對到狐狸就是一哈。

ゴン!
敲擊聲。

確かに手ごたえがあったものの、大ギツネそのまま逃げてしまいました。
這一哈打落去的手感還是有的、但是大狐狸跟到就跑了。

「待て! この悪ギツネめ!」
跟爹站到莫動!

お兄さんはすぐに後を追いかけましたが、山の中で大ギツネを見失ってしまいました。
哥哥就到後面追啊、追到後面這上了山、狐狸這就踵不到了。

大ギツネがどういう理由で現れていたのかはわかりませんが、それから大ギツネは二度と現れなかったそうです。
也不曉得這狐狸是過來搞甚麼、但是這事過後就這也㫘看到狐狸過來過了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     12月 5日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
バミューダ・トライアングルの日
きょうの誕生花
ポインセチア(Poinsettia)
きょうの誕生日・出来事
1985年 道端 アンジェリカ(モデル)
恋の誕生日占い
明るく前向きでパワフルな女の子
なぞなぞ小学校
石が少ない場所は?
あこがれの職業紹介
政治学者
恋の魔法とおまじない 340
料理が美味しくなるおまじない
  12月 5日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
ひょうたん1つでカモ十羽
きょうの世界昔話
雪娘
きょうの日本民話
ガンの恩返し
きょうのイソップ童話
鳥刺しとシャコ
きょうの江戸小話
こたつ
きょうの百物語
しょうじにうつる死んだ娘の影

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ