昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 百物語 > 十二月

12月15日の百物語
(12月15日的日本鬼故事)
山の中のネコの家

山の中のネコの家
山貓它屋

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、ネコ好きのおばあさんが、一匹の三毛ネコをもらいました。
到好久以前、有條好喜歡貓的婆子、這就一條三毛貓養到的。

ネコは年を取って尻尾の先が分かれる様になると化けネコになるというので、おばあさんは三年毎に区切って飼う事にしました。
都講這貓一老尾巴就開始分叉、變成二尾貓那就成了貓妖怪養不得了、婆子就三年一看。

初めの三年間があっと言う間に過ぎて、三毛ネコはすっかりおばあさんになつきました。
開頭的三年一哈就過了、三毛貓和婆子一直親到的。

そこでまた三年間飼う事にして、自分の子どもの様に可愛がりました。
這就又養三年就跟養條兒樣的。

六年たっても尻尾の先が分かれていないので、おばあさんはもう三年間飼う事にしました。
看這貓六年的尾巴也㫘開始分叉、婆子就又養了三年。

そして九年が過ぎると、さすがにネコも年を取って元気がなくなり、尻尾の先が分かれてきました。
這就九年啦、貓也差不多啦、老了㫘精神、尾巴也分成二撇了。

そこでおばあさんもあきらめて、ネコを手放す事にしました。
婆子看已經這樣子啦、也就不能再養落去了。

「こんな事になって、ごめんね」
婆子這也就跟貓告別了。

おばあさんはネコの為に赤飯を炊いて食べさせ、ネコが大好物の煮干しの包みを首にかけてやりました。
最後跟貓吃餐好的、又到貓要走的時候幫貓腦鬠上面掛袋小魚乾。

家を出たネコは名残おしそうに何度も立ち止まっては振り返りましたが、やがて姿を消しました。
這貓離了屋就一步三回頭、但最後還是消失到不曉得甚麼地方去了。

ネコと別れてから、おばあさんはさみしくてたまりません。
這貓走了、婆子一個人也是㫘人陪了。

別れたネコの事を思うと、新しいネコを飼う気にはなりません。
一直掛念到老貓、這新貓也㫘見婆子養。

そして何年か過ぎた頃、おばあさんは一人で、お遍路(おへんろ→空海というお坊さんが修行した、四国の八十八箇所を巡る旅)の旅に出ました。
這就又是好多年一過、婆子一個人巡禮散心去了。

そのお遍路の途中、おばあさんは山で迷ってしまい、帰り道が分からなくなったのです。
這就走到路上、路迷了、山裡面邏不到回去的路了。

行けども行けども深い森が続き、辺りがだんだん暗くなってきました。
怎麼走都不出了林子、而且這天也是越來越暗了。

(困った事に、なったねえ)
爛啦。

おばあさんはお腹が空きましたが、食べる物はありません。
肚子餓了也㫘得東西吃。

(このままここで、のたれ死にかねえ)
這就要死這野地了。

その時、向こうに小さな明かりが見えたのです。
這就看到前面有條小燈亮到的。

(こんな山の中に、どうして家が)
哪個還到這山裡面修了個屋哦。

おばあさんは不思議に思いましたが、とにかく明かりの方へ行ってみました。
婆子覺得好不尋常、但也是靠過去了。

家に近づくと、一人の女の人が風呂場のかまどにまきをくべていました。
就看到一個女的到幫洗澡水底下添柴。

おばあさんは、その女の人に声をかけました。
婆子就出聲打了個招呼。

「あの、道に迷って困っています。今夜一晩、泊めてもらえませんか?」
講自己人走迷了、現在回不去、想到這裡留一晚上。

すると女の人は顔をあげたとたん、うれしそうに言いました。
女就看到婆子、這就好高興的講。

「あら、まあ! これは、なつかしい。おばあさん。わたしは、おばあさんの家にいた三毛ネコですよ」
婆、婆、我是你屋的三毛貓啊!

「??? ・・・三毛ネコ? なに! お前が、あの三毛ネコだって?!」
婆子一哈還㫘反應過來、啊!?你是我屋裡面養的那條貓!?

よくよく女の人の顔を見てみると、なんと自分の可愛がっていたネコにそっくりではありませんか。
這就好甚幫女的臉看哈子、長得確實是跟自己屋裡的三毛貓像。

「本当だ。どこへ行ったのかと心配していたが、無事で何より。ところで、この家には誰が住んでいるんだい?」
真的是啊、我還擔心你邏不到去處、這樣子最好啦、但屋裡住的到還有那個哦?

おばあさんが尋ねると、ネコは急にまじめな顔になって言いました。
婆子問、貓就一哈正經起來了。

「ここは、恐ろしいネコの家です。
這裡是貓妖屋啦。

ネコは年を取って尻尾の先が分かれる様になると、みんなここへやって来るのです。
貓老了變成妖怪後就都往這裡來了。

どのネコも化ける事が出来て、人間を見つけると食い殺してしまいます。
每條貓都有神通、他們都吃人的。

せっかく会えたのに残念ですが、みんなに見つからないうちに早く逃げてください」
我也是想跟你多扯幾句、但還是現在趁大家都㫘發現快點走吧。

「なんと・・・」


話を聞いたおばあさんは、青くなって震え出しました。
婆子曉得是這事、驚了。

「おばあさんはわたしを、とても可愛がってくれました。
貓又講婆子養了自己這麼久。

だからわたしは、何とかおばあさんを助けたいのです。
所以自己現在也幫婆子一把。

わたしが案内しますから、ついて来てください」
就講自己帶路、喊婆子跟到。

そう言っているうちにも、
就到這條時候。

「ニャーオン、ニャーオン」
喵喵喵喵

と、不気味なネコの鳴き声が近づいてきました。
這就聽到好肌毛(鳥肌)的貓叫了。

「ささっ、急いで!」
快走!

ネコはおばあさんの手を取ると、鳴き声とは反対の方へ駆け出します。
貓扯到婆子的手從喵叫的反方向去了。

しばらく行くと、大きな竹やぶの前に出ました。
這一哈就到了一塊大林子。

するとネコが立ち止まって、おばあさんに言いました。
貓這就停了、跟婆子講。

「この竹やぶを真っ直ぐ抜けると、道があります。その道を下って行けば、村へ出られます」
這就一直往前面走、就看到路了、這就下坡就是村子。

「ありがとう」
婆子就感謝

おばあさんはお礼を言って、竹やぶに飛び込みました。
婆子講完這也就進竹林了。

するとネコが言った様に竹やぶの向こうに道があったので、おばあさんは無事に下の村までたどり着く事が出来たそうです。
果然跟貓講的一摸一樣、出了林子就看到路、這就平安的下到底下的村子裡面去了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     12月15日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
観光バス記念日
きょうの誕生花
オキザリス(Oxalis)
きょうの誕生日・出来事
1964年 高橋克典 (歌手)
恋の誕生日占い
上品で可愛くて愛嬌たっぷりな女の子
なぞなぞ小学校
愛に必要な物は?
あこがれの職業紹介
刑務官・法務教官
恋の魔法とおまじない 350
兄弟が仲良くするおまじない
  12月15日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
うり子姫
きょうの世界昔話
3匹のヤギのガラガラドン
きょうの日本民話
ヤモリと釘
きょうのイソップ童話
ごま塩頭の男と女たち
きょうの江戸小話
ふぐ汁
きょうの百物語
山の中のネコの家

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ