福娘童話集 > 日本民間故事 > 九月 
      9月6日の日本民話 
         (9月6日的日本民間故事) 
          
         
金剛院とキツネの仕返し (健全普通話版) 
金道長與狐狸的報復 
 
・日本語 ・日本語&中国語 
      
      むかしむかし、あるところに、金剛院(こんごういん)という山伏(やまぶし)がいました。 
        在很久很久以前、於某處、有位叫做金道長的修行人。 
         
      金剛院はあちこちの山々を巡る長旅のあと、ホラ貝を吹き鳴らして、元気に自分の村へと帰ってきました。 
      金道長呢、原本就是雲遊天下、於靈山群峰之間來回穿梭、後來這就道行有成、吹起了他那成功的號角大法羅貝是畢業下山了、這就要回到自己的家鄉去了。 
       
      そして村の入口の丘のそばまでやってくると、その丘の下のやぶかげに一匹の大ギツネがいて、気持ちよさそうにグウー、グウーといびきをかいて昼寝をしているのです。 
      剛好人這就來到了自家村口的一處小山丘、還別說真是巧呢、這可不一隻胖乎乎的大狐狸就正擱那睡大覺嗎、瞧人家睡的多舒服呀、那鼾打的。 
       
      「おや、キツネか。・・・ちと、いたずらしてやろう」 
      誒喲、是隻小狐狸崽子、………嘿嘿、這就看我來稍微稍微的整蠱整蠱你吧。 
       
      いたずらを思いついた金剛院は、ぬき足さし足で寝ている大ギツネのそばへよって行きました。 
      就是這個金道長、他竟然是在狐狸睡覺的時候對人家打起了壞主意、一步一步的呀、這就摸到人家狐狸身旁去咯。 
       
      そして、ひもで首にぶらさげている大ホラ貝を、キツネの耳もとにあてがい、  
      然後呀、這就是立馬取下了自己腰間別著的那枚大法羅貝是靠近了狐狸的耳邊。 
       
      ボウーッ! 
      呼呼呼呼呼! 
       
      と、吹き鳴らしたのです。 
      就是這麼給人睡覺的狐狸耳朵邊猛然一吹呀。 
       
      さあ、キツネはびっくりです。 
      好傢伙、狐狸是立馬嚇傻了。 
       
      ケーーーーン! 
      嘎嘎嘎嘎嘎! 
       
      キツネはひと声あげて飛び上がると、転がるように逃げて行きました。 
      這可不、被嚇得是嘎嘎直叫、屁滾尿流的連滾帶爬飛也似的一路逃命了。 
       
      「わっはっははは」 
      哈哈哈哈哈哈哈。 
       
      金剛院は、腹をかかえて笑いました。 
      金道長這邊呢、那就當然是一整個人捧腹大笑的直樂呵的了不行呢。 
       
      その次の日の晩、町で修験者の寄り合いがあって、村に帰ったばかりの金剛院も、その寄り合いに出かけました。 
      時間來到第二日、當晚鎮子裡面是會要舉行著一個修行者之間的小集會、剛剛回村的金道長自然也是想一同的去參加參加、見見同修們呀。 
       
      村々の山伏たちもあちこちから集まってきて、町の方へ歩いていきます。 
      就這天呀、是各個村子之間的修道者們都全趕往了一個方向、那就是鎮子裡面的這個集會。 
       
      するとその途中で、山伏たちは珍しいものを見つけました。 
      而就剛好是在這途中、一夥組團的道友在山間是發現了這樣的一件稀罕事。 
       
      何と一匹のキツネが人の通るのも気づかずに、池のはたで人間に化けているのです。 
      那就是一隻狐狸竟然就敢當著人的面是炫耀起了自己的法術、在一個小池塘邊旁若無人的變起身來了。 
       
      水鏡に自分をうつしながら草や木の枝を頭に乗せたり、肩にかけたりしているのです。 
      一邊變呀變的、還一邊又朝著水中的鏡子是看了又看在那做出細微的調整呢、將樹葉呀還有一些樹枝是裝飾在了腦門之上。 
       
      みんなが足を止めてそっと見ていると、キツネはぶるぶると身体を震わせて、何と金剛院の姿になってしまいました。 
      大家這就也當是看個樂子全站在那不動了、可不一會呀、隨著這隻狐狸的身體又是抖上了幾抖後、天啦、這不一隻金道長就給它是完全變好了嗎。 
       
      これを見ていたみんなは、 
      當下、所有人是全看見了。 
       
      「なんと、キツネが金剛院に化けたぞ」 
      厲害呀、這小狸子它竟是還能變道長。 
       
      「ああして寄り合いにやって来て、我々をだますつもりなんだな」 
      哼哼、我看人家呀、就是專門等著我們這次法會了、它就是想到時給我們攪和攪和攪黃咯、定是狸子想戲弄戲弄我們呢。 
       
      「よし、金剛院がやってきたら、すぐに捕まえて、うむをいわさず松葉いぶしにかけてやろう」 
      好呀、那我們就將計就計、若是到時金道長真的前來、嘿嘿、我們就把他一抓五花大綁之後再請它燻燻這松葉吧。 
       
      と、相談をしました。 
      眾人這就也商量起了到時的花招了。 
       
      そしてみんなは寄り合いに行くと、金剛院が来るのを、今か今かと待ち構えていました。 
      等到了大家這就都集合差不多、那這場等待著金道長的鴻門宴也就給你是警惕十分的開始上演了。 
       
      さて、そこへやってきたのが、本物の金剛院です。 
      行嘞、沒過多久、真的金道長他可就也來了。 
       
      「やあ、どうも遅れまして」 
      大家都先來了呀、遲到了抱歉抱歉。 
       
      そういって入ってくると、一人の修験者が、 
      就這才進門第一腳呢、一位同修這就先上前來了。 
       
      「ああ、金剛院さんだ」 
      誒喲、是金道長呀。 
       
      と、駆け寄ってきて、金剛院の片手を掴みました。 
      一句金道長喊完直接就是衝人面前、把你的一隻手死死的一抓。 
       
      そして、別の一人が、 
      此後這就另外的一名道友。 
       
      「ああ、金剛院さんだ」 
      哈哈、金道長。 
       
      と、これも金剛院の片手を掴みました。 
      就這位道友也是上了前捉緊了金道長的另外一隻手。 
       
      それから、ほかの連中も次々と、 
      這還就只是一個開頭呢、所有人是全部一個接著一個的。 
       
      「金剛院だ。金剛院だ」 
      金道長金道長。 
       
      と、みんなでがっしりと押さえつけました。 
      好傢伙、金道長現在就給一群人是圍住徹底給摁死了。 
       
      金剛院は、不思議でなりません。 
      就現在的這個情況金道長是連自己都搞不懂了。 
       
      すると、修験者の一人が言いました。 
      這時、一名道友說話了。 
       
      「さあ、早く尻尾を見せろ」 
      行了吧你、快把你的狐狸尾巴給大夥們露出來瞧瞧吧。 
       
      また、別の一人が、 
      不止如此、又有一人。 
       
      「耳を引っぱれ。そうすれば、すぐに化けの皮がはげる」 
      拉拉它的狐狸耳朵、只要多扯上個幾下我估計它也就立馬遭不住要變回原型咯。 
       
      そんなこんなで、みんなは金剛院の耳を引っぱったり、お尻の尻尾を探しました。 
      就這樣呀、現在一個個道友們都是對著金道長開始了上下其手、不是在扯人家的耳朵那就是在摸人家的尾巴呢。 
       
      それまで、何が何だかわからなかった金剛院も、ようやく自分がキツネに疑われていることがわかりました。 
      就是這樣一躺流程下來、現在總算是金道長它自己也明白過來了、這是我被大家懷疑成是一隻狐狸了呀。 
       
      そこで、 
      即刻、道長他就。 
       
      「何をする! わたしは本当の金剛院だ。昨日、旅から帰ったばかりだ。耳も人間の耳なら、尻にキツネの尻尾もない」 
      混帳!我可是真正的金道長!就在昨天才剛剛修業完畢從山上下來、如假包換、才沒有甚麼狐狸的尖耳朵跟屁股上的尾巴呢。 
       
      と、言いましたが、みんなは、なかなか承知しません。 
      金道長開始了自己的辯解為自己開脫、可眾人他們不信呀、誰管你。 
       
      「何を言ってやがる! キツネのぶんざいで生意気な! 我々は、きさまが金剛院さんに化けるところを見てきたば 
      かりなんだぞ!」 
      真是好大的口氣的!一隻小狐狸崽子說話竟然都還敢這麼有底氣!我看你是不知道吧、就昨天你變成金道長那個滑稽樣早就被眾人全看在眼中了! 
       
      「それ、なわを持ってきて、ぐるぐるまきにしろ。ずるがしこいキツネは、こんな事では正体を現らわさんぞ」 
      別跟它廢話了、直接上繩子、先給它綁結實了大刑伺候、不怕它不招、小狐狸崽子還真狡猾呢。 
       
      そこで、金剛院はなわでぐるぐる巻きにされてしまいました。 
      就這樣呀、現在的金道長就又是給眾人五花大綁了起來。 
       
      そのうえ、誰かが竹の棒で、バシバシと金剛院の背中を打ちました。 
      此時、不知又是那位能人想出的妙點子、抄起了一根竹棍又是瘋狂的對準金道長的後背進行了猛烈的一頓輸出。 
       
      「こら! これでも正体を現らわさんのか! これでも正体を現らわさんのか!」 
      變!快給我變!小狐狸崽子我這下看你是變還是不變! 
       
      しかしキツネでない金剛院には、正体を現すことが出来ません。 
      可人家金道長真就不是一隻狐狸、你這強行就逼著人家變、人家也是給你變不出呀。 
       
      「待て、待ってくれ! わたしは、本当に本物の金剛院です。決して、キツネなんかじゃありません!」 
      誒喲喂、我的個媽媽呀!我真的是真的金道長、我真的不是甚麼狐狸!快停下別在弄了呀。 
       
      金剛院は、目に涙を浮かべながら言いました。 
      此時的金道長已是雙眼流出了眼淚、在那裡哭著求饒呢。 
       
      「何だと。まだ我々をだますつもりだな。では、いよいよ松葉いぶしだ」 
      死到臨頭了還嘴硬、就你的這點小把戲還想能騙的過我們、好呀、這就立馬讓你嘗嘗被這松葉燻臉的滋味吧。 
       
      とうとう寄り合いの場所の庭で青い松葉に火がつけられて、煙がもうもう立ちあがりました。 
      眾道友這就又是把金道長一拉帶至了這屋外的庭院、在這裡呢也就是把人家的松葉給安排上了、點火後那叫一個是滾滾濃煙。 
       
      みんなはそれをうちわであおいで、金剛院の顔にあおりたてます。 
      然後呢、那就是眾人又把金道長的頭一按、再由專人是給你揮舞著一把団扇把這股濃煙對準金道長的臉上嗆呢。 
       
      「ゲホ! ゴホ! ゲホ!」 
      咳咳咳咳咳咳! 
       
      キツネでない金剛院は煙にむせて、まったく、ひどいことになりました。 
      這下把金道長嗆的是咳嗽連連、還別說、真是就是冤枉了不是狐狸的金道長、讓人家是受盡委屈了呀。 
       
      しかし、いつまでたっても正体を現さない金剛院に、みんなは少し気味が悪くなってきました。 
      可就是終於這時也有人發現了事情的不對勁、按說事情都搞到這種程度了、可就是這金道長咋就沒一點要變成狐狸的徵兆呀、眾人也是有點開始了慌張。 
       
      「どうも変だぞ。もしかして、本当の金剛院さんじゃないのか? もしそうだったら、大変すまないことをしてしまったぞ」 
      不對呀、都這樣了還不變、莫非人家真是如假包換的真金道長?可這樣的話、那事情不是就被我們整大條了呀。 
       
      その時、庭先からみんなの前にキツネが姿を現して、 
      而正也是此時、庭院裡面的一隻狐狸出現在了眾人的面前。 
       
      「ケン、ケン、ケン、ケン」 
      咯咯咯咯咯咯。 
       
      と、楽しそうに笑うと、どこかへ消えてしまいました。 
      就是這樣歡快的一陣嘲笑聲過後、不知道是又跑哪去了。 
       
      「しまった! これはキツネの罠だ。この金剛院さんはキツネではなく、本物の金剛院さんだ!」 
      不好!我們中狐狸計了、眼前的這位他並不是甚麼狐狸精、而是真的金道長呀! 
       
      あわてて金剛院を助け出したみんなは、金剛院に平謝りに謝ると、みんなでキツネが金剛院に化けていた話をしました。 
      等眾人頓時反應過來了之際、立即的也是先給金道長是把繩子給鬆開了、沒辦法現在也只能是所有人都趴地上給金道長道歉呀、然後解釋是說親眼看見狐狸把你變了。 
       
      「そうか、それではあのキツネが仕返しに」 
      是這樣呀、我明白了、原來是當時的那隻狐狸對我懷恨在心、這是人家的打擊報復呀。 
       
      金剛院も、昨日、ねむっているキツネをホラ貝でおどろかせた話をしました。 
      就這樣、諒解了眾人後的金道長也是跟大夥訴說起了當初自己那時是有用大法羅貝整蠱過狐狸的事。 
       
      それから山伏たちは、昼寝のキツネを見つけても、決していたずらをしなくなったそうです。 
      也就在這個插曲的發生之後、此後在大山裡的修行者們、就算是看到了哪趴了一隻在那兒呼呼大睡的狐狸、也是堅決的都不會再去碰這玩意兒了。 
      おしまい 
        结束 
         
        ↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓ 
         
        金剛院とキツネの仕返し 
        狐狸復仇 
      むかしむかし、あるところに、金剛院(こんごういん)という山伏(やまぶし)がいました。 
        到好久以前、山上有條喊金剛院的道士。 
         
金剛院はあちこちの山々を巡る長旅のあと、ホラ貝を吹き鳴らして、元気に自分の村へと帰ってきました。 
這道士學業有成、準備下山回鄉了。 
 
そして村の入口の丘のそばまでやってくると、その丘の下のやぶかげに一匹の大ギツネがいて、気持ちよさそうにグウー、グウーといびきをかいて昼寝をしているのです。 
到了村口上、這就一條土坡、稍微下面點點個就一條狐狸睡那裡的、還到舒服的打鼾。 
 
「おや、キツネか。・・・ちと、いたずらしてやろう」 
道士看到狐狸就想整下子、趁到別個睡覺幫別個駭醒起來。 
 
いたずらを思いついた金剛院は、ぬき足さし足で寝ている大ギツネのそばへよって行きました。 
踮起個踋輕輕欺到狐狸邊上。 
 
そして、ひもで首にぶらさげている大ホラ貝を、キツネの耳もとにあてがい、 
再取出自己的大法螺貝、對到狐狸耳朵處到的、好傢伙、萬事俱備了。 
 
ボウーッ! 
と、吹き鳴らしたのです。 
開始吹。 
法螺貝響! 
 
さあ、キツネはびっくりです。 
ケーーーーン! 
狐狸一下就彈了起來。 
大叫。 
 
キツネはひと声あげて飛び上がると、転がるように逃げて行きました。 
「わっはっははは」 
金剛院は、腹をかかえて笑いました。 
像條甚麼樣的、瘋狂到地上滾到跑、瞬間過滾的影子都不見了。 
道士看到這條、是笑了個卵脬翻天、也到地上打滾。 
 
その次の日の晩、町で修験者の寄り合いがあって、村に帰ったばかりの金剛院も、その寄り合いに出かけました。 
回了故里、剛好湊巧正逢道士的法會、金道士就過一起參加下子。 
 
村々の山伏たちもあちこちから集まってきて、町の方へ歩いていきます。 
而其他各個村落的道士實際上也到往同一個地方趕。 
 
するとその途中で、山伏たちは珍しいものを見つけました。 
這些個傢伙走到走到就奇了個怪了。 
 
何と一匹のキツネが人の通るのも気づかずに、池のはたで人間に化けているのです。 
原來是到條池塘邊上一條狐狸崽子人來了也不怕、還到那裡施展神通。 
 
水鏡に自分をうつしながら草や木の枝を頭に乗せたり、肩にかけたりしているのです。 
對到水面到梳理穿著打扮。 
 
みんなが足を止めてそっと見ていると、キツネはぶるぶると身体を震わせて、何と金剛院の姿になってしまいました。 
不到一下功夫、這狐狸樣子就過變成金道士了、其他個趕路的道士全幫這幕看到了。 
 
これを見ていたみんなは、 
這一下道士們就開始商量了、這是條甚麼案。 
 
「なんと、キツネが金剛院に化けたぞ」 
他變成金道長是要搞甚麼卵哦? 
 
「ああして寄り合いにやって来て、我々をだますつもりなんだな」 
肯定是曉得我們晚上要搞事、他晚上就這條樣子過來搞鬼啦。 
 
「よし、金剛院がやってきたら、すぐに捕まえて、うむをいわさず松葉いぶしにかけてやろう」 
那這麼到、晚上看到金道長過來就幫他弄了、吊起來用松葉燻他、讓狐狸現原型。 
 
と、相談をしました。 
這就到討論這些。 
 
そしてみんなは寄り合いに行くと、金剛院が来るのを、今か今かと待ち構えていました。 
金道長自己還不曉得、但是別個都已經幫機關佈置好等到自己的。 
 
さて、そこへやってきたのが、本物の金剛院です。 
「やあ、どうも遅れまして」 
這就前踋踏進門、寒暄一句。 
 
そういって入ってくると、一人の修験者が、 
「ああ、金剛院さんだ」 
別個看到人來、也就回了一句客套。 
 
と、駆け寄ってきて、金剛院の片手を掴みました。 
衝上前來就幫別個手一握。 
 
そして、別の一人が、 
「ああ、金剛院さんだ」 
と、これも金剛院の片手を掴みました。 
這就又上來一條過來捉另一隻手。 
 
それから、ほかの連中も次々と、 
「金剛院だ。金剛院だ」 
と、みんなでがっしりと押さえつけました。 
金剛院は、不思議でなりません。 
金道長就看這人一個個對到自己來、怎麼就這麼熱情啦、自己也想不通。 
 
すると、修験者の一人が言いました。 
「さあ、早く尻尾を見せろ」 
また、別の一人が、 
這時、其中的一條道士就開始講話了。 
講讓我看下子你的狐狸尾巴。 
這就另外一條傢伙。 
 
「耳を引っぱれ。そうすれば、すぐに化けの皮がはげる」 
扯他耳朵、假勁扯兩下馬上就變回原型的。 
 
そんなこんなで、みんなは金剛院の耳を引っぱったり、お尻の尻尾を探しました。 
這過就金道長的耳朵著人一拉、屁股後面又有人到摸自己的尾巴。 
 
それまで、何が何だかわからなかった金剛院も、ようやく自分がキツネに疑われていることがわかりました。 
這到底是到搞甚麼卵哦?不對啊、想半天、分析過來了、這是幫自己當成狐狸了。 
 
そこで、 
「何をする! わたしは本当の金剛院だ。昨日、旅から帰ったばかりだ。耳も人間の耳なら、尻にキツネの尻尾もない」 
這就馬上開始䛥了、要人馬上停手、自己不是狐狸、是真的金道長。 
 
と、言いましたが、みんなは、なかなか承知しません。 
但是其他傢伙是卵都不相信的。 
 
「何を言ってやがる! キツネのぶんざいで生意気な! 我々は、きさまが金剛院さんに化けるところを見てきたばかりなんだぞ!」 
畢竟是親眼所見、看到別個從狐狸變成金道長到。 
 
「それ、なわを持ってきて、ぐるぐるまきにしろ。ずるがしこいキツネは、こんな事では正体を現らわさんぞ」 
取索子來、幫他綯到、捆緊起來、曉得痛他就得承認了。 
 
そこで、金剛院はなわでぐるぐる巻きにされてしまいました。 
不到一下、金道長這就變成粽子了。 
 
そのうえ、誰かが竹の棒で、バシバシと金剛院の背中を打ちました。 
突然不曉得又是哪條傢伙、取條竹棒對到金道長背後就是一下。 
 
「こら! これでも正体を現らわさんのか! これでも正体を現らわさんのか!」 
一邊刷一邊喊他變、脾氣是相當暴躁。 
 
しかしキツネでない金剛院には、正体を現すことが出来ません。 
但是金道長不是狐狸這變不來啦。 
 
「待て、待ってくれ! わたしは、本当に本物の金剛院です。決して、キツネなんかじゃありません!」 
又繼續解釋起自己不是狐狸、是真的道長了。 
 
金剛院は、目に涙を浮かべながら言いました。 
講到都流出眼睛水了。 
 
「何だと。まだ我々をだますつもりだな。では、いよいよ松葉いぶしだ」 
我看你是刀不砍到自己身上、不曉得自己是豬了、放松葉、燻。 
 
とうとう寄り合いの場所の庭で青い松葉に火がつけられて、煙がもうもう立ちあがりました。 
這就金師傅變成臘肉了、一群人到取葉子對到他燻。 
 
みんなはそれをうちわであおいで、金剛院の顔にあおりたてます。 
幫葉子就處臉上、生怕嗆不到。 
 
「ゲホ! ゴホ! ゲホ!」 
キツネでない金剛院は煙にむせて、まったく、ひどいことになりました。 
しかし、いつまでたっても正体を現さない金剛院に、みんなは少し気味が悪くなってきました。 
這人著東搞一下西搞一下硬是好著孽、但是這時其他道士也有人發現不對勁了、都這麼久了、怎麼這狐狸徵兆一點都㫘看到啦。 
 
「どうも変だぞ。もしかして、本当の金剛院さんじゃないのか? もしそうだったら、大変すまないことをしてしまったぞ」 
這違還是條真傢伙啊?終於有人想到這點了。 
 
その時、庭先からみんなの前にキツネが姿を現して、 
「ケン、ケン、ケン、ケン」 
同時、院子裡面、一尾狐狸現身了、到那裡狐狸狐狸叫。 
 
と、楽しそうに笑うと、どこかへ消えてしまいました。 
好似是嘲弄樣的、這聲音是好歡快、叫完過也不見了去。 
 
「しまった! これはキツネの罠だ。この金剛院さんはキツネではなく、本物の金剛院さんだ!」 
好傢伙、道士這下徹底算是懂了、自己是著狐狸騙了、被自己整的還真的是金道長。 
 
あわてて金剛院を助け出したみんなは、金剛院に平謝りに謝ると、みんなでキツネが金剛院に化けていた話をしました。 
馬上幫別個解了綁、又對到別個講好話、解釋這是個誤會一場。 
 
「そうか、それではあのキツネが仕返しに」 
金剛院も、昨日、ねむっているキツネをホラ貝でおどろかせた話をしました。 
道長自己這也複述了前日山中碰到狐狸的事、跟大家挑明這就是狐狸的報復。 
 
それから山伏たちは、昼寝のキツネを見つけても、決していたずらをしなくなったそうです。 
這以後、道士山上看到狐狸白天睡懶覺、也是絕對不得去撓它了。 
      おしまい 
          结束 
         
        (回到上一页) 
         
        
      |