| 
       | 
      | 
     
      福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 十月 
           
            
           
          王さまを欲しがるカエル 
          青蛙求王 
           
          にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文 
      
      
        自分たちの所に王さまがいないのを悲しんでいたカエルが、ゼウスの神の所へお使いを出して、 
           自己的领地没有大王而悲伤的青蛙,派出使者去宙斯神那里。 
         
        「王さまを下さい」 
         请给予一个王 
         
        と、頼みました。 
         如是,请求。 
         
   ゼウスはカエルたちがバカなのを見て、沼の中に木ぎれを落としました。 
   宙斯把青蛙当傻瓜,往沼泽里扔了一块烂木头。 
   
   カエルたちは始め、その音に驚いて沼の底に潜りました。 
   青蛙们一开始,被那个声音惊到了,潜入池塘底。 
   
   けれど、いくらたってもその木ぎれが動かないものですから、浮き上がって来てそれをバカにして、その上に乗って座っていました。 
   但是,不管怎么说,烂木头是不会动的,浮上来的青蛙把木头当傻瓜,坐了上去。 
   
   
   そんな王さまを持っては肩身が狭いと思ったので、カエルたちはもう一度、ゼウスの所にやって来て、王さまを取り替えて下さいと頼みました。 
   有那样的王也太丢脸了,青蛙们再一次,来到了宙斯那,请求换一个王。 
   
   はじめの王さまは、あんまりぐずだというのです。 
   第一个王实在是太蠢了。 
   
   するとゼウスはカエルたちに腹を立てて、今度はヒドラという大蛇を寄こしたので、カエルはみんな飲まれてしまいました。 
   于是宙斯生气了,这次给送过去一条叫海德拉的大蛇,把青蛙们全部一口给吞了。 
   
   
   たとえぐずでも悪くない王さまの方が、たとえ優秀でもひどい王さまよりは、まだましです。 
       假使是迟钝但是不坏的王,也比优秀而残酷的王要好。 
      おしまい 
        结束 
         
        (回到上一页) 
         
         
        
 
     | 
      | 
    
      
       |