福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >十月

10月6日の日本の昔話

京のカエル大阪のカエル

京のカエル大阪のカエル
京都的青蛙和大阪的青蛙

翻訳者 河南省 周口師範学院 邢冬梅
翻訳指導 水口友代


にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
カエルの折り紙かえる   カエルの顔の折り紙かえるのかお

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

 むかしむかし、京都に一匹のカエルがいました。
 很久很久以前,有一只在京都生活的青蛙。

 もう長いこと京都に住んでいたので、どこかちがう所へ行ってみたいと思っていました。
 因为它在京都生活了很长时间,就想去哪个不同的地方看一看。


 ある時、大阪はとてもいい所だという話を聞いたので、
「よし、ひとつ、大阪見物にでも、行ってこよう。ケロ」
と、思いたち、さっそく出かけることにしました。
 某一天,因为它听说大阪是个好地方,就想着:“好,我要去大阪看看。呱~”然后它决定马上出发。

「よせよせ、大阪まではとても遠くて、たいへんだぞ。ケロ」
 它的朋友青蛙说:“不要去不要去,到大阪那么远,很辛苦啊。呱~”

 仲間のカエルが言いましたが、
「なあに、へっちゃらさ。大阪見物の話を聞かせてやるから、待っていな。ケロ」
 它说:“哎呀,没事儿。我让你听听大阪的故事。你就等着吧。呱~”

と、言って、そのカエルはピョンピョンと出かけて行きました。
 说完它就蹦蹦跳跳地出发了。

 真夏の事なので、お日さまはカンカンですし、道は遠いし、カエルはくたびれてしまいました。
 因为是盛夏,太阳火辣辣的,道路遥远,青蛙非常疲惫。

 それでも大阪をひと目見たいと、ピョンピョンと歩いていきました。
 即使这样我也要去大阪看看,它蹦蹦跳跳地走了。


 さて、大阪にも一匹のカエルがいました。
 有一只在大阪生活的青蛙。

 そのカエルも、もう長いこと大阪に住んでいましたので、どこかちがう所へ行ってみたいと思っていました。
 因为它在大阪生活了很长时间,就想去哪个不同的地方看一看。

 ある時、京都はとてもいい所だという話を聞いたので、
「よし、京都見物にでも、行ってこようか。ケロ」
 某一天因为它听说京都是个好地方,就想着:“好,我要去京都看看。呱~”

と、さっそく、出かけることにしました。
 它决定马上出发。

「よせよせ、京都まではとても遠くて、たいへんだぞ。ケロ」
 它的朋友青蛙说:“不要去不要去,到京都那么远,很辛苦啊。呱~”

 仲間のカエルが言いましたが、
「なあに、へっちゃらさ。京都見物の話を聞かせてやるから、待っていな。ケロ」
 它说:“哎呀,没事儿。我让你听听京都的故事。你就等着吧。呱~”

と、言って、そのカエルもピョンピョンと、出かけていきました。
 说完它蹦蹦跳跳地出发了。

 お日さまはカンカンてるし、道は遠いし、カエルはくたびれてしまいました。
 因为是盛夏,太阳火辣辣的,道路遥远,青蛙非常疲惫。

 それでも京都をひと目見たいと、カエルは、ピョンピョンと歩いていきました。
 即使这样我也要去大阪看看,它蹦蹦跳跳地走了。


 京都と大阪の間には、天王山(てんのうざん)という山があります。
 在京都和大阪之间有一座天王山。

「この山をこせば大阪だ。ケロ」
“越过这座山就是大阪了。呱~”

 京都のカエルは元気を出して、よっこら、やっこら、山を登っていきました。
 京都的青蛙鼓起干劲,嘿呀嘿呀,登山去了。

「この山を越せば京都だ。ケロ」
“越过这座山就是京都了。呱~”

 大阪のカエルも元気を出して、よっこら、やっこら、山を登っていきました。
 大阪的青蛙也鼓起干劲,嘿呀嘿呀,登山去了。

 お日さまは暑いし、山道は急だし、京都のカエルも大阪のカエルもクタクタです。
 天气很热,山路陡峭,京都的青蛙和大阪的青蛙都十分疲惫。

 二匹とも、やっと天王山のてっペんにたどり着き、そこでバッタリ出会いました。
 两只青蛙最终都到达了天王山的山顶,并在那里相遇了。

「あなたは、どこへ行くんですか? ケロ」
“你要去哪里啊?”

「京都見物ですよ。ケロ」
“我要去京都。呱~”

「およしなさい。京都なんてつまりませんよ。わたしは大阪見物に行くんですよ。ケロ」
“你别去了。京都很无聊。我要去大阪。呱~”

「あなたこそ、およしなさい。大阪なんてつまりませんよ。ケロ」
“你也是,也别去了。大阪很无聊。呱~”

 そこで京都のカエルは立ちあがって、大阪の方を見ました。
 因此京都的青蛙站起来望向大阪的方向。

「本当だ。よく見ると、大阪も京都とたいして変わらないや。ケロ」
“真的啊。仔细一瞧,大阪和京都没什么两样嘛。呱~”

 大阪のカエルも、立ちあがって京都の方を見ました。
 大阪的青蛙站起来望向京都的方向。

「本当だ。よく見ると、京都も大阪とたいして変わらないや。ケロ」
“真的啊。仔细一瞧,大阪和京都没什么两样嘛。呱~”

 それなら行ってもつまらないと、二匹のカエルは元来た道を帰っていきました。
 然后去的话也很无聊,两只青蛙就原路返回了。


 でも、二匹のカエルが見たのは、本当は自分たちの町だったのです。
 但是,实际上两只青蛙看到的是自己的城市。

 えっ? なぜって、カエルの目玉は頭の上についているでしょう。
 诶?原因是青蛙的眼睛在头上。

 だから立ちあがると、後ろしか見えないのです。
 因此站起来的话,只能看到后面。

おしまい
結束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     10月 6日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
国際協力の日
きょうの誕生花
金木犀(きんもくせい)
きょうの誕生日・出来事
1988年 堀北 真希 (女優)
恋の誕生日占い
精神年齢が高くて面倒見が良い、大人びた女の子
なぞなぞ小学校
命令が好きな色は?
あこがれの職業紹介
ピュリファイセラピスト
恋の魔法とおまじない 280
テストの緊張を和らげる
  10月 6日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
京のカエル大阪のカエル
きょうの世界昔話
ナイチンゲール
きょうの日本民話
ほらふき甚兵衛
きょうのイソップ童話
セミとキツネ
きょうの江戸小話
十二味のとうがらし
きょうの百物語
ばばいるか

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ