福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 12月の日本昔話 > 山の神がくれたお嫁さん
12月2日の日本の昔話
山の神がくれたお嫁さん
山神赐予的新娘
翻訳者:中国広東外語外貿大学 陳怡彤
日本語(日语) ・中国語(中文) ・日本語(日语)&中国語(中文)
※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先
投稿者 「宇佐木そら」 Vtuber 宇佐木そら
※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先
投稿者 「ちょこもち」 ちょこもち
むかしむかし、あるところに、病気の母親と親孝行の息子がいました。
很久很久以前,有个地方,住着一个生病的母亲和一个孝顺的儿子。
ある日、息子が山で働いていると、やぶの中からしらがの鬼ババが出てきました。
有一天,儿子在山里工作的时候,灌木丛中冒出了白发鬼老太婆。
そして、息子のお弁当をのぞいて言いました。
然后,她看着这位儿子的便当说。
「病気の母親にも、そんなにそまつな飯を食わせているのか?」
“你让你生病的母亲也吃这么简陋的饭食吗?”
「母親には、ちゃんと白いご飯を食べさせているよ」
“我给我的母亲吃好好的白米饭的哦”
息子が答えると、鬼ババは、
「そうか、そうか。ではあと十日したらお前の家に行くから、白いご飯をたいておけ」
と、言って、やぶの中に消えてしまいました。
听了这位儿子的回答,鬼老太婆便说道,“这样啊,这样啊。那么再过十天我就去你家,提前煮好白米饭吧”,然后就消失在灌木丛里了。
十日たって息子が白いご飯をたいて待っていると、外からドスンときれいな箱が落ちてきました。
过了十天,这位儿子煮了白饭等着的时候,听到碰撞的声音后发现外面掉下了一个漂亮的箱子。
箱を開けてみると、中にはきれいな娘が入っていて、
「山の鬼ババに、ここの嫁になれと言われました」
と、言うのです。
打开箱子一看,里面装着一个漂亮的姑娘,说:“山里的鬼老太婆让我成为这里的新娘”。
息子はよろこんで、娘をお嫁さんにしました。
这位儿子很高兴,娶了这位姑娘做新娘。
お嫁さんは、隣村の長者(ちょうじゃ)の娘でした。
新娘是邻村的富翁的女儿。
話しを聞いた長者も親孝行で心のやさしい息子が好きになって、たくさんのお金をわたしてやりました。
听闻这事的富翁也喜欢上了孝顺、心地善良的儿子,给了他很多钱。
それで三人は、幸せに暮らしました。
就这样,三个人过上了幸福的生活。
あの鬼ババは、本当は山の神さまだったのです。
那个鬼老太婆其实就是山神。
おしまい
完结
|