昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 百物語 > 四月

4月15日の百物語
(4月15日的日本鬼故事)

神隠し

神隠し
神隱

日本語 ・日本語&中国語

※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先

投稿者 「櫻井園子」  櫻井園子エス代表 《櫻井園子キャンドルWEB販売》

♪音声配信(html5)
音声 琴菜 ASMR

むかしむかし、陸中の国(りくちゅうのくに→岩手県)の金沢(かねざわ)という村に住む若者が、山菜(さんさい)を採る為に山に行きました。
到好久以前、陸中國(現岩手縣)有天喊金沢的年輕人就上山摘野菜。

しかし、探し求めているうちに、今まで入った事もない深い谷間に出てしまいました。
這就走到走到、到了一個自己從來覓來過得深谷。

(はて? ここはどの辺りだろう? この山の事は、すみからすみまで知っているつもりだったが)
這是甚麼鬼地方?我還以為自己完全幫這裡摸清楚了啊。

周りはとても木が生い茂っており、昼間なのに夕暮れの様な暗さです。
旁邊全是林子、明明是白天暗的跟黃昏一樣。

(これは、とんでもない所へ迷い込んでしまった。とにかく山の上へ登り、上から道を探すとしよう)
這才意識到自己終於迷路了、就準備往高處爬、看清地勢摸出去。

若者が谷川にそったやぶを登って行くと、急に辺りが開けてきて、谷のわきに立派な黒い門を構えた家が現れました。
年輕人就沿到溪流的草地、往上流而去、地勢到了視野開闊的地方、這就看到山谷側面有一個屋、看門還是蠻氣派的。

(大きな家だな。この山に、こんな家があったとは)
這山裡面還有這麼個大屋子啊

若者が門の中へ入って行くと家の前は広い庭になっていて、白い花が一面に咲いて甘い花の香りがただよっています。
年輕人從門進到前院、白花開了一片、到處都是香氣。

家の軒先(のきさき)では、十羽ばかりのニワトリがのんびりと遊んでいます。
屋子房頂屋簷底下、養的有十條雞到咯咯咯。

若者が家の裏へ回ってみると、馬小屋と牛小屋が並んでいて、つながれた五頭ずつの牛馬が静かにエサを食べていました。
繞到後院、有牛馬棚、各五匹栓到裡面吃草。

しかし、人のいる気配は全くありません。
都是畜生、就是覓(沒)看到人。

(誰も、いないのかな?)
人啦?

男は戸を少し開いて、家の中へ声をかけました。
男的幫門開了個小縫、向屋子裡面喊話。

「ごめんください」
先是先客氣哈、看裡面有人吧

中をのぞくと居間(いま)にはいろりがあって、赤々と炭火がおこっています。
偷瞄一哈、客廳裡面有火、燃到的。

(本当に、誰もいないのだろうか?)
怪事?人啦

「ごめんください!」
又探了一哈。

若者はもう一度大きな声を出しましたが、やはり返事はありません。
這次聲音更大了、但是覓得回話的人。

そこで土間(どま)にわらじを脱ぐと、そっと家の中へ入ってみました。
幫鞋子脫到地板前、自己過進屋了。

居間を抜けて次の部屋へ行くと、その部屋には何に使うのかはわかりませんが、とても大きなおけが置いてあります。
過客廳、進到房間、看到好大條桶子、不曉得這是搞甚麼的。

次の部屋には、たった今、誰かがお客の食事の支度をしたというふうに、朱塗りの立派なおぜんと食器がきちんと並べられていました。
第二個房、好像是那個到宴請賓客一樣的、裡面一排整列的食器。

(これは、どういう事だ?)
年輕人還是覓摸到路數。

若者は気味が悪くなりましたが、さらに奥座敷(おくざしき)ものぞいてみました。
但是自己心裡是越來越毛、最後走到最裡面的屋、偷偷渺一眼。

奥座敷には、まばゆいばかりに輝く金のびょうぶがたててありました。
裡面立到的屏風都是華貴的金傢伙。

そして真っ赤な炭火の入った火ばちの上では、鉄びんの湯がチンチンと音をたてて煮えたぎっていました。
火盆裡面的銅壺燒的熱水就到滾、發出聲響。

(うむ。これはきっと、大事なお客が来るというので、主人をはじめ家の者たちみんなで、近くまで出迎えに出たのかもしれないな)
這肯定是屋裡要來貴客了、所有人跟主人一起全部出去接人了。

若者は自分でうなずきながら、広い座敷の中を見回しました。
年輕人認為自己已經曉得脈絡了、就繼續到屋裡面轉。

しかし、どんなお客を迎えるのかは知りませんが、すっかり準備の出来上がっている座敷に、誰もいないというのは変です。
但是還是有疑惑的地方、就算接個貴客、但是屋裡面準備好、又不留人、也是有問題

(出迎えに行ったというより、まるで人だけが突然消えてしまったようだ。家の者みんなが、神隠し(かみかくし→村や家からなんの前触れも無く人がいなくなる事)に・・・)
比起接人更像是一屋子人突然不見了、不見就是神隱、神隱就是不見、就是覓得任何徵兆、一村一屋啊、就突然消失了。

若者は恐ろしくなり、庭へ飛び出すとわらじもはかずに逃げ出しました。
年輕人慌了、馬上從屋裡奔到前院、鞋子都不要就跑了。

そして深い山奥の谷間から、どこをどう走って来たのかわかりませんが、走って走ってやっと見覚えのある山道に出たのです。
這就一條深山幽谷、怎麼來的又不曉得、但是走到走到、這路就熟悉起來了。

その後、若者は不思議な家の事が気になって、村人たちにも山の中の家の事を尋ねてみましたが、誰も知っている者はいませんでした。
後面年輕人也是覺得那個深山屋子怪、就問村裡人看有那個曉得吧、但是都港不曉得。

若者はそれから何度も山奥くへ入ってみましたが、あの家も神隠しにあったのか、ついに見つける事は出来なかったという事です。
後面又是自己上幾次山去邏、但是不曉得是不是屋子也連同人一起神隱了、覓(沒)得任何消息。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     4月15日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
東京ディズニーランド開園記念日
きょうの誕生花
金魚草(きんぎょそう)
きょうの誕生日・出来事
1985年 JOY (ジョイ)(モデル)
恋の誕生日占い
まじめで頭が良くてスポーツも得意
なぞなぞ小学校
丸くてすっぱい星は?
あこがれの職業紹介
女流棋士
恋の魔法とおまじない 106
言い伝え ケンカした友達に謝る前に
  4月15日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
カモとりごんべえ
きょうの世界昔話
おくびょう者と大男
きょうの日本民話
スズメがお米を食べる理由
きょうのイソップ童話
アリとハト
きょうの江戸小話
こやしとおもう
きょうの百物語
神隠し

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ