昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 百物語 > 五月

5月5日の百物語
(5月5日的日本鬼故事)
アニメサイズ Max 2560×1440 youtubeの設定で変更可能

字幕「日本語」「英語」を追加しました。

イラスト 「夢宮 愛」  運営サイト 「夢見る小さな部屋」

食わず女房
堂客不吃飯

日本語(Japanese)  ・英語(English) ・日本語(Japanese)&英語(English)

日本語&中国語(Chinese)

♪音声配信(html5)
朗読者 ; スタヂオせんむ

イラスト 01 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 01 福娘童話集 イラスト : myi

むかしむかし、あるところに、とてもけちな男が住んでいて、いつもこう言っていました。
到好久以前、一個地方、有條好小氣的男的、經常幫這句話掛到嘴邊的。

イラスト 02 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 02 福娘童話集 イラスト : myi

「ああ、仕事は良くするが、ご飯んを食べない嫁さんが欲しいなあ」
要是有個做事勤快、又不吃飯的堂客就舒服啦。

そんな人がいるはずないのですが、ある時、一人の女が男の家を訪ねて来て、
這明顯是不可能的、但剛好、男的屋、這個時候就來了這麼個女的。

イラスト 03 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 03 福娘童話集 イラスト : myi

「わたしはごはんを食べずに、仕事ばかりする女です。どうか、嫁にしてくださいな」
我只做事不吃飯、就只想跟你到一起過日子。

イラスト 04 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 04 福娘童話集 イラスト : myi

と、言うではありませんか。
這人不就來了嗎?

イラスト 05 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 05 福娘童話集 イラスト : myi

それを聞いた男は大喜びで、女を嫁にしました。
男的好高興、要的就是這種堂客、跟到(馬上)就和女的結婚了。

イラスト 06 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 06 福娘童話集 イラスト : myi

男の嫁になった女は、とても良く働きます。
そしてご飯を、全く食べようとしません。
而且這女的是真的甚麼都做、但是就是飯一點都不吃。

イラスト 07 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 07 福娘童話集 イラスト : myi

「ご飯は食べないし、良く仕事をするし、本当にいい嫁じゃ」
不得(會)吃飯、又幫我幫事做好、這條堂客是真的好。

ところがある日、男は家の米俵(こめだわら)が少なくなっているのに気がつきました。
但是就有天、男的就發覺這屋裡米筐、怎麼就變少了啦。

イラスト 08 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 08 福娘童話集 イラスト : myi

「おや? おかしいな。嫁は、ご飯んを食べないはずだし」
怪事、自己堂客按港(按道理)不吃東西啊。

とりあえず男は、嫁に聞いてみましたが、
不管怎麼樣、男的反正是先問一哈。

イラスト 09 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 09 福娘童話集 イラスト : myi

「いいえ。わたしは知りませんよ」
と、言うのです。
堂客她就港自己不曉得

イラスト 10 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 10 福娘童話集 イラスト : myi

あんまり変なので、
但男的就是覺得甚麼地方有問題

イラスト 11 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 11 福娘童話集 イラスト : myi

次の朝、男は仕事に行くふりをして、家の天井に隠れて見張っていました。
第二天早上、男的裝個自己出去做事的樣子、但是實際上守到天花板上面好甚盯到屋裡面的。

イラスト 12 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 12 福娘童話集 イラスト : myi

すると嫁は倉(くら)から米を一俵かついで来て、
這就看到自己堂客從谷倉裡面扛一筐米出來。

イラスト 13 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 13 福娘童話集 イラスト : myi

どこからか持って来た大きなカマで一度にご飯を炊きあげました。
那條好大的鍋都不曉得是從哪裡來的、一次性幫所有米全煮完了。

イラスト 14 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 14 福娘童話集 イラスト : myi

そして塩を一升(いっしょう→1.8リットル)用意すると、
然後是準備了一升那麼多的鹽

イラスト 15 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 15 福娘童話集 イラスト : myi

おにぎりを次々と作って山の様に積み上げたのです。
幫這些全部用來捏飯糰、飯糰是一個一個捏、後面就堆到有小山那麼高了。

(何じゃ? お祭りじゃあるまいし、あんなにたくさんのおにぎりを作って、どうするつもりだ?)
這又不是逢年過節、做那麼多飯糰是準備要搞甚麼啊?

イラスト 16 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 16 福娘童話集 イラスト : myi

男が不思議そうに見ていると、嫁は頭の髪の毛をほぐし始め、頭のてっぺんの髪の毛をかきわけました。
男的就奒(呆)看到、堂客這就開始放頭髮了、幫頭髮放落來、這就像扒開草叢一樣的、分開頭頂上的頭髮。

イラスト 17 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 17 福娘童話集 イラスト : myi

すると頭のてっぺんがザックリと割れて、大きな口が開いたのです。
這麼到、腦殼頂上、一條口子好大的血盆大口、就出來了。

イラスト 18 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 18 福娘童話集 イラスト : myi

嫁はその口へ、おにぎりをポイポイポイポイと投げ込んで、
堂客就像投籃筐樣的、幫飯糰一個一個的往嘴巴裡面送。

イラスト 19 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 19 福娘童話集 イラスト : myi

米一俵分のおにぎりを全部食べてしまいました。
一筐米、一顆不剩、全著整完了。

イラスト 20 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 20 福娘童話集 イラスト : myi

(あわわわわ。おらの嫁は、化物だ!)
啊啊啊啊啊、我堂客怎麼是條鬼啊!

イラスト 21 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 21 福娘童話集 イラスト : myi

怖くなった男はブルブルと震えましたが、嫁に気づかれない様に天井から降りると、仕事から帰った様な顔をして家の戸を叩きました。
男的全身都到抖、但還是留心到不被堂客發現的情況下、小心小心從天花板上下來、然後裝了個剛做完事的樣子、像剛剛才回來一樣的敲大門。

「おい。今、帰ったぞ」
我人回來啦

すると嫁は、急いで髪の毛をたばねて頭の口を隠すと、
堂客馬上就是幫頭髮一紮、幫血盆大口掩到。

「あら、おかえりなさい」
我接你來啦。

イラスト 22 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 22 福娘童話集 イラスト : myi

と、笑顔で男を出迎えました。
也是笑臉迎接自己老公

「・・・・・・」
男はしばらく無言でしたが、やがて決心して言いました。
男的甚麼話都覓(米)港、但是這個時候已經暗暗下定決心。

イラスト 23 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 23 福娘童話集 イラスト : myi

 「嫁よ。
実は今日、山に行ったら山の神さまからお告げがあってな、
堂客
今天實際上我上山了
山神他顯靈跟我港。


『お前の嫁はええ嫁だが、家に置いておくととんでもない事になる。はやく家から追い出せ!』
你屋堂客雖然好、但是幫她留到屋裡遲早要噶卵(死到臨頭)、要趕快趕走她。

と、言うんじゃ。
傳達了。

だからすまないけど、出て行ってくれんか?」
男的意思也是要趕堂客出去了。

それを聞いた嫁は、あっさりと言いました。
堂客聽到之後也是回答的輕巧

「はい。
出て行けと言うのなら、出て行きます。
你喊我走我就走、好像覓得一點留戀。

イラスト 24 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 24 福娘童話集 イラスト : myi

でもおみやげに、風呂おけとなわをもらいたいのです」
但是自己需要帶走洗澡的大木桶子、還有繩子當做最後的禮物。

「おお、そんな物でいいのなら、すぐに用意しよう」
男的覺得可以、這就去準備了。

イラスト 25 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 25 福娘童話集 イラスト : myi

男が言われた物を用意すると、嫁さんが言いました。
東西準備好、堂客發話了。

イラスト 26 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 26 福娘童話集 イラスト : myi

「すみませんが、この風呂おけの底に穴が開いていないか、見てもらえませんか?」
也是港自己怕洗澡桶子破洞、希望男的可以幫自己看一哈。

「よしよし、見てやろう」
男的答應了。

イラスト 27 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 27 福娘童話集 イラスト : myi

男が風呂おけの中に入ると、
男的幫洗澡大桶子一進。

イラスト 28 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 28 福娘童話集 イラスト : myi

イラスト 29 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 29 福娘童話集 イラスト : myi

嫁は風呂おけになわをかけて男を入れたままかつぎ上げました。
堂客就幫木桶用繩子一捆、往自己背上一搭、裝到男的、担起走了。

イラスト 30 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 30 福娘童話集 イラスト : myi

ビックリした男が嫁の顔を見てみると、
男的好怕、這就看到堂客的臉。

イラスト 31 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 31 福娘童話集 イラスト : myi

嫁は何と鬼婆(おにばば)に変わっていたのです。
自己堂客變成一條、鬼臉老婆子了。

イラスト 32 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 32 福娘童話集 イラスト : myi

鬼婆は男を風呂おけごとかついだまま、
鬼婆子連人帶桶担到。

イラスト 33 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 33 福娘童話集 イラスト : myi

馬よりもはやくかけ出して山へと入って行きました。
跑到是比馬還要快、像飛一樣往山上衝。

イラスト 30 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 30 福娘童話集 イラスト : myi

(こ、このままじゃあ、殺される! じゃが、どうしたらいい?)
這麼落去男的就覓(沒)得了、自己也是注意到了、就想有甚麼辦法可以救自己吧。

イラスト 34 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 34 福娘童話集 イラスト : myi

男はどうやって逃げようかと考えていると、鬼婆が木に寄りかかって一休みしたのです。
(今じゃ!)
男的就一直想要怎麼跑
這個時候鬼婆子剛好靠到樹上休息起來了。
(機會啊!就是現在)

イラスト 35 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 35 福娘童話集 イラスト : myi

男はその木の枝につかまって、何とか逃げ出す事が出来ました。
男的就捉到樹枝、終於是狗命得以保全。

さて、そうとは知らない鬼婆はまたすぐにかけ出して、鬼たちが住む村へ到着しました。
鬼婆她不曉得男的跑了啦、還到飛快的衝、這就到鬼自己的村子了

そして大きな声で、仲間を集めます。
大聲一嬉、幫所有大鬼小鬼全喊過來。

イラスト 36 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 36 福娘童話集 イラスト : myi

「みんな来ーい! うまそうな人間を持って来たぞー!」
大家都快來啊!我帶好吃的人來了啊!

イラスト 37 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 37 福娘童話集 イラスト : myi

仲間の鬼が大勢集まって来ましたが、風呂おけの中をのぞいて見ると中は空っぽです。
大小鬼都來了、但往洗澡桶子裡面一看、不是條空傢伙嗎?

「さては、途中で逃げよったな!」
讓他半路跑了!

イラスト 38 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 38 福娘童話集 イラスト : myi

怒った鬼婆は山道を引き返し、すぐに男を見つけました。
鬼婆這就慪啦、原路折返、馬上邏這條男的去了。

イラスト 39 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 39 福娘童話集 イラスト : myi

「こら待てー!」
莫動!

イラスト 40 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 40 福娘童話集 イラスト : myi

「いやじゃ! 助けてくれー!」
莫莫莫!救命啊!

イラスト 41 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 41 福娘童話集 イラスト : myi

鬼婆の手が男の首にかかる寸前、男は草むらへ飛び込みました。
鬼婆就要抓到男的的時候、別個縱身一跳、進到一條草叢裡面去了。

イラスト 42 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 42 福娘童話集 イラスト : myi

すると鬼婆は男の飛び込んだ草むらが怖いらしくて、
鬼婆像是忌憚這邊的草叢、不曉得為甚麼好怕。

イラスト 43 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 43 福娘童話集 イラスト : myi

草むらの中に入って来ようとはしません。
也不準備進草

男はブルブル震えながら、一生懸命に念仏をとなえます。
而男的則是全身到抖、瘋狂的到念經。

イラスト 44 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 44 福娘童話集 イラスト : myi

「なまんだぶー、なまんだぶー」
南無阿弥陀仏、南無阿弥陀仏

イラスト 45 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 45 福娘童話集 イラスト : myi

鬼婆は草むらのまわりをウロウロしていましたが、やがてあきらめて帰って行きました。
鬼婆不甘心啊、就到草叢旁邊到處步、最後終於還是放棄回去了。

イラスト 46 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 46 福娘童話集 イラスト : myi

「た、助かった。・・・しかし、何で助かったのじゃろう?」
男的也曉得自己這回是真的狗命得以保全了、但就是不曉得是仰仗了那個。

実は男の飛び込んだ草むらには、菖蒲(しょうぶ→サトイモ科の多年生草本で、葉は剣状で80センチほど)がいっぱい生えていたのです。
實際上男的當時的草叢、裡面生長到的是菖蒲、
里芋科、多年生草本、葉子一根根就和尖刀一樣的、八十釐米高。

イラスト 47 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 47 福娘童話集 イラスト : myi

鬼婆は菖蒲の葉がに見えて、入ってこれなかったのです。
鬼婆子是看到了這菖蒲的刀陣、所有才覓(沒)敢對男的動手。

イラスト 48 (イラストタッチでイラスト大)無断転載禁止
『食わず女房』(群馬県の民話) 48 福娘童話集 イラスト : myi

その日がちょうど五月五日だったので、今でも五月五日の節句には魔除(まよ)けとして、屋根へ菖蒲をさすところがあるのです。
那天還剛好是五月五、直到今天端午的節句、也是求個納福熄災驅魔、都是幫屋頂上放個幾把菖蒲。

おしまい
结束

ささずんと昔話講座 第13話【食わず女房】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

知っているようで知らない日本昔話を、ゆっくりの解説でずんちゃんとささらちゃんが学んでいく動画です。

ささずんと昔話講座 番外編03話【山姥始譚】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

知っているようで知らない日本昔話を、ゆっくりの解説でずんちゃんとささらちゃんが学んでいく動画です。

前のページへ戻る
(回到上一页)

     5月 5日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
こどもの日
きょうの誕生花
含羞草(おじぎそう)
きょうの誕生日・出来事
1985年 中川翔子 (タレント)
恋の誕生日占い
とても真面目な頑張り屋
なぞなぞ小学校
時間が来ると、空っぽになる時計は?
あこがれの職業紹介
ピアノ調律師
恋の魔法とおまじない 126
七夕に行う恋のおまじない
  5月 5日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
ちゃくりかき
きょうの世界昔話
スーホーの白いウマ
きょうの日本民話
がわたろう祭り
きょうのイソップ童話
カエルの医者とキツネ
きょうの江戸小話
かしわの木
きょうの百物語
食わず女房

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ