|
|
ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >ひゃくものがたり(百物語) >六月
6月13日の百物語
山姫
翻訳者 広東省恵州学院 蔡丹儀
にほんご(日语) ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文
むかしむかし、備前の国(びぜんのくに→岡山県)に、一人の腕の良い猟師がいました。
很久很久以前,在备前之国(即现在的日本冈山县)有一个技艺高超的猎人。
ある日の事、猟師はけものを追うのに夢中で、走り回っているうちに山奥へ入り込んでしまいました。
那是某一天发生的事情。猎人一心一意地追捕野兽,东奔西跑间进到了深山里。
「さて、これは困った事になったぞ。この山は、化け物が出ると聞くからな」
“呀,这可糟了,这山里听说会出现妖怪啊。”
猟師が用心深くけもの道を進んで行くと、ふいに後ろから人の気配がしました。
猎人小心翼翼地沿着野兽出没的山间小道往前走,冷不防身后传来人的气息。
振り返ってみると一人の娘が立っていて、ニッコリと微笑んでいるではありませんか。
回头一看,才发现身后站着一名女子,正对着他微笑呢。
年は二十才ほどで、まるで絵から抜け出た様な美人です。
那是个二十岁左右,宛如从画中走出来似的美人。
花柄の着物が美しく、山奥だと言うのに足元は全く汚れていません。
身上穿的带有碎花图案的和服非常美丽,虽说是在深山,脚却一点也没弄脏,非常干净。
(怪しい。これはもしかすると、山の化け物では?)
(真是古怪。难不成这就是山里的妖怪吗?)
猟師は素早く鉄砲を構えると、娘の胸を目掛けて玉を撃ち込みました。
猎人马上拿起猎枪,瞄准女子的胸前开枪。
ズドーン!
砰!
ところが娘は、その玉をひょいと右手で受け止めると、牡丹(ぼたん)の花の様な口びるにくわえて、ニッコリ微笑みます。
然而那名女子却突然用右手接住了打出去的子弹,抿了抿像牡丹花一样娇嫩的嘴唇,嫣然一笑。
(鉄砲の玉を素手で!? こいつはまぎれもなく、化け物だ)
(空手就接住了猎枪的子弹!?这家伙毫无疑问就是妖怪。)
猟師は新しい玉を鉄砲に込めて、二発目を打ち込みました。
猎人将新的子弹装填进猎枪里,打出了第二发子弹。
ズドーン!
砰!
それでも娘は顔色一つ変えず、今度は左手でその玉を受け止めると、いかにも楽しそうに笑うのです。
即使如此,女子依然面不改色,这次用左手挡住了子弹,仍然是一副高兴着微笑的样子。
(駄目だ! こいつにはかなわない!)
(不行!枪对这家伙一点用也没有!)
猟師は鉄砲をその場に投げ捨てると、一目散に逃げ出しました。
猎人把猎枪丢弃在那里,一溜烟地逃走了。
そしてやっとの事で、山から出る事が出来たのです。
最后,猎人终于从山里出来了。
その日の夜、猟師は物知りで有名な近所の老人のところへ行って、今日の出来事を話しました。
那天晚上,猎人去了附近以知识渊博而闻名的老人的住处,和他说了今天发生的事情。
「あれがキツネやタヌキなら、もっと悪さをするはずだし、山姥(やまんば)が化けたにしては、あまりにもきれいすぎる。なあ、あれの正体を教えてくれないか」
“那个如果是狐狸或者是貉的话,应该会更凶恶才对。山婆婆是以怪物的形态出现的,而那个妖怪显得过于美丽了。呐,能告诉我那个妖怪的真正身份是什么吗?”
すると老人は、男に言いました。
于是老人对男子说
「それは、山姫(やまひめ)じゃな。
“那是山姬啊。
それはそれは美しい姿で、めったな事では会えぬ妖怪(ようかい)だ。
那可是有着美丽的姿态,而且是难得一遇的妖怪。
山姫は、これと言って悪さをするわけではなく、おとなしくしていれば宝物をくれるという話じゃ」
山姬并不会作恶,传说只要老老实实的话就会给你宝物。”
「なんと! そうとわかっていれば、鉄砲など撃つのではなかった。宝物とは、まことに残念な事をした」
“什么!早知如此,我就不会用猎枪打她了。没得到宝物还真是可惜啊。”
猟師はひどくくやしがり、それから何度も同じ山へ出かけましたが、二度と山姫に会う事は出来なかったそうです。
猎人感到非常懊悔,据说从那之后虽然多次进入同一座山里,却再也没有遇到山姬了。
おしまい
結束
|
|
|