|
|
福娘童話集 > 百物語 > 十一月
11月17日の百物語
(11月17日的日本鬼故事)
踊るしかばね
舞屍
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、あるところに、とても信心深い庄屋(しょうや)がいました。
到好久以前、一條地方、有條地主虔誠。
庄屋さんは毎日念仏を唱える人ですが、庄屋さんの奥さんは神も仏(ほとけ)も信じません。
地主每天就幫經念到嘴巴裡面的、但是他堂客是根本不信這些。
それどころか屋敷で働く人たちをビシバシ働かせて、自分一人でぜいたくな暮らしをしていたのです。
事都是喊別個到做、自己就養尊處優。
庄屋さんはいつも奥さんに、
地主就喊自己堂客
「人には親切にしてあげなさい。そして神さまや仏さまを信じなさい」
喊她待人好點、然後虔誠一點。
と、言うのですが、しかし奥さんは、
每次都這麼講。
「へん、死んでからの事なんて、どうでもいいよ。
堂客就講我人都死了世界對我又有甚麼價值。
今がよければ、後は野となれ、山となれだよ」
我只要現在可以舒服、這才是真的。
と、庄屋さんの言葉を鼻で笑うのです。
對地主的話㫘怎麼在意。
ところがその奥さんが、ある日ポックリと死んでしまったのです。
這就有天女主人就真走了。
「どうしようもない女房だったが明日には大勢のお坊さまを呼んで、極楽に行ける様に立派な葬式を出してやろう」
雖然堂客無徳、但是白事還是要做好、要請條最好的和尚來幫她超度、讓她去得了西方極樂世界。
庄屋さんは奥さんのしかばね(→死人の体)の前に線香をたいて、手を合わせました。
地主這就幫堂客做禱告。
その晩遅く、どこからか笛やたいこの音が聞こえてきました。
這就人死了半夜、哪裡出來條敲鑼打鼓的聲音。
その音はだんだんと、庄屋さんの屋敷へと近づいてきます。
這聲音離地主屋裡是越來越近了。
すると不思議な事に奥さんのしかばねが起き上がり、笛やたいこの音に合わせて踊り始めたのです。
這死人堂客聽到這節奏就跟到站起來過跳起舞來了。
庄屋さんも、お通夜に集まっていた人たちも、びっくりです。
這是幫地主還有過來守夜的人駭了個一大跳。
笛やたいこは、しばらく庄屋さんの屋敷の屋根辺りで鳴り響いていましたが、やがてどこかへ遠ざかって行きました。
這聲音就到地主屋門口響了那麼哈、慢慢不見遠了去。
すると奥さんのしかばねも踊りながら、遠ざかる音を追いかけるようにフラフラと屋敷を出て行ったのです。
這就自己堂客看到音樂遠去、自己也跟到那條聲音開始去了。
「これは大変だ!」
甚麼鬼!
我に返った庄屋さんは庭の木の枝をへしおると、それを手に奥さんのしかばねを追いかけました。
地主一哈反應過來事情不對、幫院子裡面的樹枝一崴、這就踵自己堂客去了。
奥さんの行く先には古いお墓があって、お墓の周りで鬼火がユラユラとゆらめいていました。
這就看到堂客往墓地去了、邊上全是一坨坨的鬼火到漂。
おかみさんのしかばねは、笛やたいこの音色に合わせて踊り続けています。
屍體這就跟到音樂合奏。
庄屋さんは手にしていた木の枝で、奥さんのしかばねをビシバシとぶちました。
地主看是這樣子就用剛剛崴落來的樹枝對到自己堂客刷。
「頼む! こいつを地獄へ連れて行かないでくれ! 出来の悪い女だったが、それでも地獄行きは可愛そうだ!」
邊刷邊唏不要幫人帶到地獄去、雖然性格差、不過要是下地獄也是太著孽了。
すると笛やたいこの音色がピタリとやんで、奥さんのしかばねはばたりと倒れて動かなくなりました。
這樂聲一哈就過㫘動靜了、堂客屍體也跟失了魂樣的一倒、不動了。
庄屋さんは後からやって来た人たちと一緒に奥さんのしかばねを屋敷に連れて帰ると、心配そうにしている人たちに頭を下げて言いました。
地主屁股後面這時也是一潽人跟過來了、這就幫死人又往屋裡重新一帶、地主就開始解釋了。
「お見苦しいところを見せました。
こいつは生きていた時の行いが悪かった為に、魔物に連れて行かれるところでした」
就講幸虧㫘事、
她是活到的時候壞事做太多、這就著鬼看上了要幫她帶走。
次の日、庄屋さんは無事に奥さんのお葬式をだしたという事です。
第二天、甚麼事都㫘發生、這人也安穩下葬了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|