|
|
福娘童話集 > 百物語 > 十二月
12月2日の百物語
(12月2日的日本鬼故事)
夕焼けナスビ
遲暮茄
・日本語 ・日本語&中国語
※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先
投稿者 「櫻井園子」 櫻井園子エス代表 《櫻井園子キャンドルWEB販売》
むかしむかし、深い山の中に、鬼山村(おにやまむら)という村がありました。
到好久以前、深山裡頭、有條喊鬼山村的村子到。
ここ村人たちは人と付き合うのをひどく嫌って、村から外へ出る事がありません。
這村子裡面的人孤僻、不願意跟外面的人往來、就都㫘出去過。
それでも生活に必要な塩を買う時だけは、いくら人嫌いな村人たちも仕方なく浜野村(はまのむら)まで塩を買いに行くのでした。
就是除了屋裡鹽㫘得的時候、才不得已去外面的浜野村買鹽回來。
けれど自分たちの姿が見られるのが嫌なので、買い物をすませるとまるで消える様に帰ってしまうのです。
而且鬼村的人不喜歡被別個看到自己的樣子、都是賣了東西跟到就回去。
だからよその村人たちは、鬼山村の者をほとんど見た事がありませんでした。
所以講好多人是連鬼山村的人長甚麼樣子都不曉得。
ある日の事。
這就有天。
浜野村の男が鬼山村の人をからかってやろうと、一人で村を訪ねていきました。
浜野村的有條男的就準備去日弄鬼山村的居民。
ところが村には人影どころか、ネコの子一匹見えません。
但是一條村莫講人了、連條小貓兒都看不到。
「なんだ、これではからかいようがないではないか」
人都㫘得我是要怎麼日弄哦。
そこで男は、誰でもいいから外に呼び出してやろうと大声で叫びました。
男的就想隨便來條人也好啊、就開始假勁唏、希望幫那個可以嘲出來。
「おらの畑のナスビは、すごくでっかくて、たくさんあるんだぞー!」
我屋的茄子田大了個卵卯翻天、裡面茄子滿了。
「・・・・・・」
㫘人做聲
家の中に人がいる気配はするのですが、誰も外へは出てきません。
男的已經曉得屋裡有人了、但就是㫘人願意出來。
男は前より、もっと大きな声で叫びました。
這就又架勢了。
「おーい! お前んとこの塩をちっとくれたら、おれの広い畑のでっかいナスビを、みんなくれてやるぞー!」
你們那個願意幫你們的鹽分我一撮吧!我就可以幫我屋田裡面的茄子全部送起你們!
それでも家からは、誰も出てきません。
但是這還是㫘看到有人出來。
「ちえっ。おもしろくねえ」
㫘卵味。
男はぶつぶつ言いながら、自分の村の方へ帰って行きました。
男的看㫘甚麼搞頭、自己一個人回去了。
すると、どうでしょう。
哪曉得。
たくさんのナスビが夕焼けの空をうずめるようにして、自分の頭の上を飛んで行くではありませんか。
殘陽遲暮、走到走到這天上突然飛來一潽茄子過幫雲天都埋了。
ナスビは浜野村の方から飛んできて、鬼山村の方へと向かっています。
茄子的方向就正好是鬼山村。
「もしかして!」
稀爛!
男があわてて自分の畑に行ってみると、なんとナスビは一つ残らずなくなって、一面のぼうず畑になっていたのです。
男的馬上趕到自己的茄子地、空了、那麼大塊田地、連一根茄子都不剩了。
「おっ、おれのナスビが・・・」
稀爛啦…………
男がガッカリして家に帰ってみると、家の門の前に塩が一つまみ、チョコンと置いててあったそうです。
人這就一哈瘐了、幫屋一歸、這門口手指頭那麼大的一撮鹽擺到的。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|