昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集(Hukumusume fairy tale collection) > 日本昔話(Japanese classical stories) >1月(January)

若様はひとり

若様は一人
The young master is alone.

彦一(ひこいち)話 → 彦一について(Introduction to Hikoichi)

日本語(Japanese)  ・英語(English)中国語(Chinese)

日本語(Japanese)&英語(English)日本語(Japanese)&中国語(Chinese)

客家語 ・日本語&客家語

客家語 : 鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

♪音声配信(html5)
音声 Saya

 むかしむかし、彦一(ひこいち)と言う、とてもかしこい子どもがいました。
 Once upon a time, there was a very clever child called Hikoichi.

 そのうわさは隣近所の町や村にまで広がり、とうとう、お城の殿さまの耳にまで入りました。
 His reputation spread to the neighboring towns and villages, and finally, it reached the ears of His Highness at the castle.

「そんなに利口なら、一つとんちの力試しをしてやろう」
"If you're so clever, let's test your wit."

 こうして彦一は、お城に呼ばれたのです。
 Thus, Hikoichi was called to the castle.

 彦一が、お城の大広間でかしこまっていると、やがて現れた殿さまが言いました。
 As Hikoichi waited with trepidation in the great hall of the castle, His Highness finally appeared and said,

「そちが、ちまたで評判の彦一じゃな。
 くるしゅうない、面(おもて→顔)を上げい。
 ・・・ほほう、利発(りはつ→かしこそう)な顔をしておるな。
 ところで余にも、お前くらいの若が一人おる。
 その方、これからは若の遊び相手をしてやってくれ」
"You are the reputable Hikoichi, aren't you? No problem, just keep your head up. By the way, I have one prince who is about the same age as you. I want you to be his young playmate from now on."

 殿さまはこう言ったあと、家来の者に若さまを呼びに行かせました。
 His Highness, after saying this, sent one of his servant to call the prince.

 やがてふすまが開いて、一人、二人、三人、四人、五人と、同じ着物を着た子どもがぞろぞろと入ってきました。
 Soon, a papered sliding door (used to partition off rooms in a Japanese house) opened, and one, two, three, four, five children wearing the same kimono walked in.

 着物だけではありません。
 It's not just about the kimono.

 五人とも、兄弟の様に顔がよく似ています。
 All five of them look just like brothers.

「どうじゃ彦一。
 お前に本当の若が当てられるか?
 さあ、うわさに聞く知恵で見事当てたら、褒美をつかわすぞ」
"How about it, Hikoichi? Can you guess who the real prince is? Now, if you get it right brilliantly, by the wisdom of your reputation, I will reward you."

 周りにいた家来でさえ、若さまを当てる自信がありません。
 Even the servants who were around did not have the confidence to recognize the prince.

 それを若さまを見た事のない子どもが見ただけで分かるはずがないと、殿さまは得意顔(とくいがお)です。
 And yet, His Highness has a triumphant air because a child who has never seen the prince before would not recognize him just by looking at him.

「さあ、どうした。無理なら無理と、正直に言うがよい」
"Come on, what's up? If you can't, you may tell me honestly that you can't."

 ところが彦一は、ニコニコしながら言いました。
 Hikoichi, however, said with a smile on his face.

「どの子も同じように見えますね。
 しかしわたしには、本物の若さまはちゃんと分かります。
 本物の若さまは、手習いの後と見えて、手に墨(すみ)が付いていますよ」
''Every child looks the same, doesn't he? But I know the real prince well. The real prince looks like he's practicing his penmanship a lot and has ink on his hands."

 この言葉につられて、本物の若さまは自分の手を見て、他の子どもはそれをのぞき込みました。
 At these words, the real prince looked at his hand and the other children looked into it.

 ところがどこを探しても、墨はついていません。
 However, there was no ink everywhere they looked.

「殿さま。そのお方が、若さまです」
"Your Highness. That child is the prince."

 彦一の賢さに、殿さまはすっかり感心して、
 His Highness was so impressed by Hikoichi's cleverness that he said,

「これはまいった。約束通り、褒美をつかわそう」
"This is amazing. I will reward you as promised."

 こうして彦一は、山の様な褒美をもらう事が出来たのです。
 This is how Hikoichi was able to get a mountain of rewards.

おしまい
End

ワンポイントアドバイス。The biter is bitten.

前のページへ戻る
(Click here to return)

     1月10日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
明太子の日
きょうの誕生花
アナナス(Ananas)
きょうの誕生日・出来事
1965年 田中裕二(漫才師)
恋の誕生日占い
人のフォローやアドバイスが上手
なぞなぞ小学校
毎日きるけど、切れない物は?
あこがれの職業紹介
バリスタ
恋の魔法とおまじない 010
授業で、先生に当てられない呪文
  1月10日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
若様は一人
きょうの世界昔話
カイコになったお姫さま
きょうの日本民話
ネコのおけさ節
きょうのイソップ童話
ライオンとロバ
きょうの江戸小話
なぞなぞ
きょうの百物語
雪女

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ