福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 5月の日本昔話 > 地蔵の田植え
5月3日の日本の昔話
地蔵の田植え
地藏菩薩蒔田
福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)
むかしむかし、あるところに、とてもよく働く若者が住んでいました。
頭擺頭擺,有一隻位所戴個當煞猛做事个後生人。
若者は田へ出かける時、いつも村はずれのお地蔵さまに手を合わせておがみました。
後生人去田做事个時節,佢總係雙手合十去拜在莊尾个地藏菩薩。
「わたしや村人たちが元気でいられるのも、全てお地蔵さまのおかげです。ありがとうございます」
「𠊎摎村民做得身體康健過生活,都係打幫地藏菩薩保佑,承蒙、承蒙。」
ある日、その若者が病気になりました。
有一日,這個後生人發病仔了。
今はちょうど田植えの時期なので、病気だからといって休む事は出来ません。
今晡日堵堵係蒔田个時節,所以連發病仔乜做毋得歇睏。
「困ったな。早く田植えをしないといけないのに」
「無結煞哪,無較遽蒔田做毋得。」
若者は心の中で、お地蔵さまに頼みました。
後生人心肝肚求地藏菩薩。
(お地蔵さま、病気を治してください。
(地藏菩薩,請你醫好𠊎个病,
わたしは、早く働きたいのです。
𠊎想遽遽去做事。
働く事ほど、気持ちの良いものはありませんから)
無麼个比做事心情較好。)
その晩の事、村人が若者の田のそばを通ると、誰かが田の中で畑仕事をしていました。
該日暗晡,村民經過後生人个田時節,毋知麼个人在田肚做事。
村人が、「こんばんは」と、言うと、
村民摎佢相借問講:「暗安。」時節
「はい、こんばんは」と、その誰かが答えました。
該個某人應講:「暗安。」
その誰かは、次の日も若者の田に入って働いていました。
該個某人、第二日乜去後生人个田肚做事。
別の村人がその誰かに、
另外一個村民摎該個某人相借問講:
「こんにちは」と、言うと
「你好。」時節
「はい、こんにちは」と、答えました。
該個某人應講:「你好。」
その知らない誰かはとても仕事が早くて、一晩と一日で若者の田の田植えを終わらせたのです。
該個某人手腳當遽,一日一夜就蒔好了。
それを見て、村人たちはうわさをしました。
看著个村民傳出風聲。
「不思議な人だ。どこの誰だろう?」
「這個生份人。在哪位來个?」
そのうわさが、殿さまの耳に入りました。
該風聲傳到城主耳孔。
殿さまは、その知らない誰かをお城に呼びました。
城主喊該個某人來城肚。
「お前は、病気の若者の田植えをしてやったそうだな。
「聽講你摎發病仔个後生人蒔田係無?
困っている者を助けるのは、良い事だ。
幫助有困難个人係好事。
ほうびに、酒を飲ませよう」
請你啉酒做為獎勵。」
殿さまはそう言って、お酒を進めました。
城主恁樣講,繼續勸酒。
「ありがとうございます」
「承蒙你。」
知らない誰かは、おいしそうにお酒を飲みました。
該個某人啉落像人味道盡好个酒。
「さあ、もっと飲め」
「俚再過啉酒。」
殿さまが進めると、知らない誰かは顔を真っ赤にして手を振りました。
城主勸酒時節,該個某人面紅紅,擛擛手。
「もう飲めません。これで、帰ります」
「𠊎無法度再過啉咧。這下愛轉囉。」
「まてまて」
「等下、等下。」
殿さまは呼び止めると、さかずきを差し出しました。
城主喊頓恬時節,拿出酒杯。
「このさかずきを、お前にやろう。酒を飲みたくなったら、遠慮なくここへまいれ」
「這隻酒杯送分你,你想愛啉酒時節,毋使細義,來這位。」
「はい、ありがとうございます」
「好,承蒙你。」
知らない誰かはさかずきを頭に乗せると、フラフラしながら帰っていきました。
該個某人摎酒杯放在頭那頂,踜踜蹭蹭行等轉。
この話を聞いた病気の若者は、首をひねって考えました。
發病仔个後生人聽到這隻故事,頭側側想。
「家の田植えをしてくれた人って、誰だろう?」
「摎𠊎蒔禾仔个人會係麼儕?」
いくら考えても、思い当たる人がいません。
無論仰般想,還係想毋出。
「まあ、誰だか知らないが、ありがたい事だ。これも、お地蔵さまのおかげに違いない。お礼に行ってこよう」
「好啦,想毋出係麼儕,但係盡承蒙个事。這乜定著愛感謝地藏菩薩。來去拜佢。」
若者は起き上がると、お地蔵さまのところへ行きました。
後生人蹶䟘起來,斯去地藏菩薩該位。
「お地蔵さま、お久しぶりです。・・・あっ!」
「地藏菩薩,恁久無看到。...啊!」
若者は、お地蔵さまを見てびっくりです。
後生人看到地藏菩薩嗄發痴驚。
なんとお地蔵さまの頭の上に、さかずきが乗っているではありませんか。
仰會地藏菩薩頭那頂有一隻酒杯仔呢?
そればかりではなく、お地蔵さまの足には田んぼの泥がこびりついていたのです。
毋只恁樣,地藏菩薩个腳膏著田泥。
若者は、知らない誰かの正体に気づきました。
後生人發現該個毋識个某人正式身份。
「お地蔵さま。田植えをしてくださったのは、あなたでしたか。
「地藏菩薩,摎𠊎𢯭手蒔田个人,係你無?
このさかずきは殿さまからいただいたさかずきで、足の泥は田の土でございましょう。
這酒杯係城主賞个,腳膏著个泥係田泥,
おかげさまで、今年もお米がとれます。
好得你,今年正有穀好收成。
ありがとうございました」
承蒙你。」
若者はお地蔵さまの足をきれいにすると、お礼にお酒をお供えしました。
該個後生人摎地藏菩薩个腳洗淨,並奉酒答謝。
註:今でもよく目にするお地蔵さまは、釈迦が死んだあと、みろく仏の出生するまでの間、無仏の世界に住んで人々を救済する神さまの像で、中国では唐代、日本では平安時代より盛んに尊信されています。
註:你現下輒常看著个地藏菩薩,係無佛世界肚,在佛陀過身後,人類一直保存到佛陀出世个神像。中國自唐朝、日本自平安時代以來就受到盡多人敬奉。
「かさじぞう」のように、昔話に出てくるお地蔵さまの多くは、親切にしてくれた人に恩返しをしてくれます
民間傳說肚講个『戴笠嫲个地藏菩薩』,大體係報答該兜熱心个人。
おしまい
煞咧
|