昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 

ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > こばなし(日本民間小故事) > 三月

3月7日小話

字のよめぬ犬

字の読めぬ犬
不认识字的狗

翻訳者 廣東省恵州学院 陳怡彤

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪おはなしをよんでもらう(html5)
朗読 : 青のぷよの世界♪

 犬の大嫌いな男が、友だちに聞きました。
 非常讨厌狗的男人,向朋友问道。

「なあ、犬がいても平気で通れる方法はないだろうか?」
“喂,就算是有狗,有没有可以轻而易地从它身边通过的方法呢?”

「そいつは、簡単な事さ。
 手の平にトラという字を書いておいて、犬がいたらそいつを見せるんだ。
 すると犬は、おっかながって逃げるから」
“那太简单了。先在手掌上写上‘老虎’两个字,有狗的话就把手上的字给它看。那么狗就会感到害怕然后逃跑了”

「ふむふむ。そいつは、良い事を聞いた」
“嗯嗯。那倒是问到了一件好事”

 男はさっそく、手の平にトラという字を書いて出かけました。
 男人立刻在手掌上写上“老虎”两个字就出门了。

 しばらく行くと、向こうから大きな犬がやってきます。
 过了一会儿,对面就跑来一只大狗。

(よし、さっそく試してやろう)
(好,我马上试一试)

 男は手の平を、犬の前に突き出しました。
 男人把手掌伸到狗的面前。

 すると犬は一瞬びっくりしたものの、大きな口を開けてその手をガブリと噛んだんです。
 这时虽然狗有一瞬间被吓到了,但还是张开大嘴“嗷”地一下咬了那只手。

 次の日、手を噛まれた男が友だちに文句を言いました。
 第二天,手被咬了的男人向朋友埋怨道。

「やい、お前の言う様に、手にトラという字を書いて犬に見せたが、ほれこの様に、食いつかれてしまったわ」
“喂,正如你所说,我在手上写上‘老虎’两个字给狗看了,看吧,就还是像这样被咬了呀”

 すると友だちは、こう言いました。
 于是朋友这样说道。

「やれやれ、それは不運な事だ。おそらくその犬は、字の読めぬ犬だろう」
“哎呀哎呀,那可真是倒霉啊。恐怕那只狗是只不认识字的狗吧”

♪ちゃんちゃん
锵锵

(おしまい)
(完结)

前のページへ戻る
(回到上一页)

     3月7日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
消防記念日
きょうの誕生花
風鈴草(ふうりんそう)
きょうの誕生日・出来事
1989年 永山 絢斗 (タレント)
恋の誕生日占い
小説や漫画など空想の世界が大好き
なぞなぞ小学校
強い方が後ろに下がる競技は?
あこがれの職業紹介
水族館飼育員
恋の魔法とおまじない 067
初雪で行う恋のおまじない
  3月7日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
なぞかけの焼きいも屋
きょうの世界昔話
命のランプ
きょうの日本民話
わらびの恩
きょうのイソップ童話
自分の影に得意になったオオカミとライオン
きょうの江戸小話
字の読めぬ犬
きょうの百物語
幽霊屋敷

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ