昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) > にほんむかしばなし(日本民間故事) > 二月

2月23日の日本民話

大飯食らいは損をする

大飯食らいは損をする
大胃王也会吃亏

翻訳者 河南省 周口師範学院 張夢韓
翻訳指導 水口友代


にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

 むかしむかし、お殿さまがかごにゆられて家来たちと散歩を楽しんでいると、一人で田んぼを耕している百姓がいました。
 很久很久以前,领主大人坐着轿和仆人们外出游玩时看到一个正在耕田的农民。

 百姓の名前は、『くいち朗』といいます。
 这个农民叫“喰一郎”

 そのくいち朗に、家来の一人が尋ねました。
 一个仆人向喰一郎问道:

「これこれ、このあたりに金剛院(こんごういん)というお寺があるそうだが、どちらの方に行けばよいのだ?」
“听说这附近有一所叫金刚院的寺庙,应该怎么走?”

 すると男は、使っていたスキを片手で持ちあげて、
「それなら、あちらへ行きなされ」
と、スキで示しながら言ったのです。
 于是他单手举起锄头指了指方向并说道:“去金刚寺的话,请走这边。”

 スキはとても重たい農機具なので、それをひょいと片手で持ち上げた百姓を見て、殿さまはびっくりです。
 因为锄头是很重的农具,看到这个农民能轻松地单手举起,领主大人也吃了一惊。

 そこで、家来に言いました。
 于是领主大人对仆人说:

「あの者に、名前を聞いてみよ。そして、どれほどの力があるか問うてみい」
“你去问一下那个人的名字和他有多大的力气。”

 そこで家来が聞くと、
 仆人问过之后说:

「へい。くいち郎と申します。そして力なら、そのお二人でかついでいるカゴを、一人で楽々かつげます」
“回大人,此人名叫喰一郎。要说他的力气,两个人抬的轿子他一人就能轻松抬起。”

 そう言ってくいち郎は両手で大きな石を持ってきて、かごの一方にくくりつけると、肩にひょいと担いでそのまま歩き出したのです。
 如此一说喰一郎便两手拎着大石头捆在轿子的一边,然后轻松抬起轿子向前走去。

 これには、殿さまも大喜びです。
 这样一来,领主大人更高兴了并说道:

「まことにすごい力じゃ。お前のような力持ちは、今まで見たことがないぞ。して、くいち朗、お前はどれほど飯を食うのだ?」
“好大的力气啊,至今也没有见过像你这样的大力士。喰一郎,那你能吃多少饭呢”

「そうですね。軽く三升は食べますが」
“这个嘛,轻轻松松吃十斤。”

「ほう。一日に三升とはすごいのう」
“嗬,一天吃十斤太厉害了!”

「いいえ、朝、昼、晩毎に、三升食います」
“不,是早中晚每顿吃十斤。”

「・・・・・・」
“······”

 これには、殿さまも言葉がありません。
 听到这里,领主大人也无语了,心想

「さてさて、力は強いが、その分、名前通りの大飯ぐらいだの」
“哎呀呀,虽说是个大力士却也是名副其实的大胃王啊。”

 殿さまは、この男を家来に召し抱えようと思ったのですが、毎回それだけ食べられては、城の財政が破綻してしまいます。
 领主大人本想召他为仆人,但他每顿都能吃那么多,家里得破产。

「残念、残念じゃ」
 殿さまはそう言うと、城に帰って行きました。
“遗憾啊,真是太遗憾了。”领主大人说完便回城了。

 そして、この話を聞いた村人たちは、
「大飯食らいは損をする」
と、子どもたちに語り継いだそうです。
 于是听到这件事的村民们教育孩子们“大胃王也是会吃亏的。”

おしまい
結束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     2月23日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
税理士の日
きょうの誕生花
沈丁花(じんちょうげ)
きょうの誕生日・出来事
1986年 三倉茉奈 (女優)
恋の誕生日占い
まじめな優等生で、よく考えてから行動します
なぞなぞ小学校
晴れた日には出てこない鳥は?
あこがれの職業紹介
バレリーナ
恋の魔法とおまじない 054
言い伝え、切れた靴紐
  2月23日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
拾った財布
きょうの世界昔話
かしこいグレーテル
きょうの日本民話
大飯食らいは損をする
きょうのイソップ童話
山賊とクワの木
きょうの江戸小話
負け惜しみ
きょうの百物語
血まみれの女の生首

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ