昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 七月

7月17日の日本民話
(7月17日的日本民間故事)
お化けじぞう

お化け地蔵(じぞう)
捉到不讓跑

日本語 ・日本語&中国語

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
お化けの折り紙おばけ

むかしむかし、こんぴら橋という橋があって、そのたもとにお地蔵(じぞう)さんがたっていました。
到好久以前、這就條金比羅橋、橋邊上一條地藏菩薩雕到的。

このお地蔵さんは、昼間は普通のお地蔵さんですが、夜になると『のびあがり』という化け物になって、ムクムクと背が伸びて、ヒョロヒョロと首が伸びて、ビロローンと長い舌を出すのです。
這地藏白天是菩薩、晚上就變成鬼、腦鬠一伸就是好長、舌頭一攡又是幾米。

ですから村人たちは怖がって、誰もこの橋を通ろうとしませんでした。
幫過橋人都骸了卵脬翻天、就想這橋上都有尊菩薩了、這野鬼怎麼還敢出來造次。

ある人がこの話を聞いて、友だちの又平(またべえ)に言いました。
又平這天就跟認得到的扯卵談、講的就是這事。

「のびあがりのお地蔵さんの前に赤いくいを打ち込んできたら、金をやるぞ」
講到幫地藏面前打根紅樁子、別個就得跟你爆金幣。

「本当か? よしよし、そのくらいわけもない」
又平就信了這個邪、提到傢伙要爆地藏的金幣去了。

又平はさっそく赤いくいとつち(→物をうつ道具)を持って出かけましたが、近づくにつれてだんだん怖くなってしまい、全身がガタガタと震えています。
這就傢伙捏手上、站到地藏前頭手還到抖、自己怕。

それでもなんとかお地蔵さんの前まで行くと、又平はお地蔵さんを見ないように目をつぶってくいを打ち込みました。
但是為了有金幣爆、管卵、樁子一立就是兩鋩頭開䯨、為了不讓地藏曉得自己到搞甚麼、先用傢伙幫別個眼睛據瞎起來、方便辦事。

「さあ、終わったぞ。はやく帰るとしよう。ぐずぐずしていると、お地蔵さんが『のびあがり』に化けてしまうからな」
看來又平也曉得這地藏變鬼、事成就打算快點抽身、到底莫又是一些禍端。

又平はクルリと向きを変えると、あわてて逃げようとしました。
提到傢伙這就準備閃人的時候。

ところがお地蔵さんが又平の着物を引っぱって、放してくれないのです。
地主幫別個衣服一扯、不讓走了。

「うひゃー、助けてくれー!」
我日!救命啊!!!

又平は、ありったけの声でさけびました。
這就一聲䛥、響徹天地。

それを聞きつけ人々が、ちょうちんを手にかけつけました。
幫邊上人都引過來了、看到底是發生甚麼了。

「どうした? 何があったんじゃ?」
哪個要殺你啊?

「こ、このお地蔵さんが、この『のびあがり』が、わしの着物をつかんで放してくれんのじゃ!」
有鬼到扯我衣服啊!

「なんだって!」
啊!?

かけつけた人々はビックリしましたが、又平の着物を引っぱっているものを見て大笑いです。
一聽有鬼、看熱鬧的人也是怕了、但這一看。

なんと又平は、自分の着物のすそに赤いくいを打ち込んで、もがいていたのでした。
是又平幫自己衣服打到樁子裡面去了、哪是甚麼鬼扯衣服啦、就都到笑。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     7月17日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
東京の日
きょうの誕生花
擬宝珠(ぎぼうし)
きょうの誕生日・出来事
1976年 トシ (タレント)
恋の誕生日占い
面倒見の良いあねご肌で、みんなからの信頼が厚いです
なぞなぞ小学校
点を取ると、大きくなる動物は? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
インテリアプランナー・デザイナー
恋の魔法とおまじない 199
恋愛運を高めるアイテム
  7月17日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
千両箱の昼寝
きょうの世界昔話
ウサギのツノ
きょうの日本民話
お化け地蔵
きょうのイソップ童話
プロメテウスと人間
きょうの江戸小話
はりうち
きょうの百物語
幽霊の頼み

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ