昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >六月

6月3日の日本の昔話

米のごはんを腹いっぱい

米のご飯を腹一杯
一碗白米饭

翻訳者 広東省恵州学院  魏麗君

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

 むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもゆかいな人がいました。
 很久很久以前,有个叫吉四六的人,他是一个乐于助人的人。

 吉四六さんは、いばっている人が大嫌いで、そんな人は得意のとんちでやっつけたりしますが、貧しい人や困っている人にはとても親切な人でした。
 吉四六最讨厌的就是那些嚣张跋扈、趾高气扬的人,所以他常用自己的机智赶跑那些人。但是他对那些贫穷困苦的人却非常好。


 ある時、吉四六さんは近所の貧しい家の子どもを預かりました。
 有一天,吉四六帮一个贫困的邻居照看小孩。

「なあ、坊主、お前の一番の望みは何だい?」
 吉四六さんが尋ねると、子どもが言いました。
 他问那个小孩:“诶,小朋友,你最大的愿望是什么?”

「ああ、おら、一度でいいから、米のご飯を食べてみてえ」
“我最大的愿望就是,就算一次也好,我想尝尝米饭是什么味道。”小孩回答。

 それを聞くと吉四六さんは、何とかしてお米のごはんを食べさせてやりたいと思いました。
 吉四六听了后,想着:无论如何都要让他吃到米饭。

 でも、その頃のお百姓さんは貧乏で、食べ物はアワかムギのおかゆで、お米のご飯は、お祭りや祝い事などの特別な時しか食べる事が出来ませんでした。
 但是,那个时候的老百姓都很穷,平时吃的也就是用小米或小麦煮的粥。至于米饭,只有在像祭祀,还有喜事之类特别的日子才能吃的上。

「弱ったなあ。お祭りは、まだまだ来ねえし」
“真伤脑筋,现在离祭祀还远的很呢!”吉四六想。

 そこで次の朝、吉四六さんはわざと外へ行くとすぐ戻って来て、おかみさんに言いました。
 于是,第二天早上,吉四六特意出去后又很快回来,然后对他的妻子说:

「実は、今日は村のみんなで、壊れた道を直す事になった。だから早く弁当を作ってくれ」
“其实,今天村里的人决定了要修坏了的路。所以你快点给我做一份便当吧。”

 村の仕事で出かけるとなると、弁当を作らないわけにもいきません。
 吉四六这样说是有原因的。如果说因为村里有活干要出去的话,就不得不用米饭做便当。

 それにみんなと一緒に食べるのですから、アワやムギでは恥ずかしいので、おかみさんはとっておきのお米を炊いて弁当箱に詰め、干し魚もたくさん入れてあげました。
 因为吃饭的时候是大家在一起吃的,所以如果是吃用小米或小麦做的粥的话就会觉得很丢脸。于是,妻子把珍藏的米拿出来煮了,放到便当盒里,还放了很多鱼干。

「ありがとよ」
 吉四六さんは弁当を持って、あわてて家を飛び出して行きました。
 吉四六说了谢谢之后就拿着便当飞快地跑了出门。

 ところがしばらくすると、がっかりした顔で帰ってきたのです。
 但是没一会儿,他就一脸失望地回来了。

「まったく、しょうのない話だ。せっかく弁当を持って行ったのに、急に仕事が取り止めになった。もう少し早く教えてくれれば 弁当なんか作らずにすんだものを」
“真是的,听说不做了。好不容易带了便当去,却突然说不做了。如果早点告诉我的话也不必做便当了!”

 吉四六さんは、わざと怒ったふりをしました。
 吉四六故意装作很生气地说。

 それから急に、やさしい顔になって言いました。
 但接着,他又很快地温柔地说道:

「しかし、せっかくの弁当を捨てるわけにもいかん。どうだろう、この弁当をあの子に食わせてやっては? きっと喜ぶぞ」
“但是,不能扔掉好不容易做的便当。怎么办好呢?不如把它给那个孩子吃吧?他一定很高兴!”

 するとおかみさんは、ようやく吉四六さんのやろうとしていた事が分かって、
 到这为止,妻子终于明白吉四六做这些事的原因了。

「ええ。そうしてあげましょう」
と、にっこり微笑みました。
 她微笑着说道:
“好啊,就给他吧!”

「あはは。まったく、お前はいい嫁さんだ」
“啊!你真是个好妻子啊!”

 そこで吉四六さんは、さっそく子どもを起こしてくると、
 吉四六说完就赶紧叫醒了还在睡梦中的小孩,说:

「ほら、米のご飯だ。これは全部、お前が食ってもいいんだぞ」
“看,是米饭哦!这个,全部都是给你吃的。”

と、言って、腹一杯米のご飯の弁当を食べさせてあげました。
 说着,就把满满一饭盒米饭的便当给了他。

「おいしい! おいしい!」
“好好吃!好好吃!”小孩一边吃一边高兴地说。

 夢中で弁当を食べている子どもを見ながら、吉四六さんとおかみさんは顔を見合わせて、
「よかった、よかった」
と、言いました。
 看着埋头吃米饭的小孩,吉四六和妻子对视一眼,说“太好了!太好了!”

おしまい
結束

前のページへ戻る

     6月 3日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
測量の日
きょうの誕生花
忍冬(すいかずら)
きょうの誕生日・出来事
1965年 唐沢寿明(俳優)
恋の誕生日占い
子ネコの様に可愛く、周りをなごませる力があります
なぞなぞ小学校
とければとけるほど、大きくなるのは?
あこがれの職業紹介
茶道家
恋の魔法とおまじない 155
ずっと一緒にいられるおまじない
  6月 3日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
米のご飯を腹一杯
きょうの世界昔話
ワラと炭とマメ
きょうの日本民話
貧乏になりたいお金持ち
きょうのイソップ童話
小ガラスと大カラス②
きょうの江戸小話
あんまの腹いせ
きょうの百物語
花に化けた山姥(やまんば)

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ