昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >百物語 >五月

口をきく人形

会点头的木偶

翻訳者 広東省恵州学院     呉咏詩

日语  ・中文 ・日语&中文

 很久很久以前,在江户城工作的官人里,有一位叫做菅谷次郎八的年轻男性。

 一到休息的时候,次郎八就会去浅草喝酒。不久,他与店里一位名叫白梅的女性堕入爱河。


 那是那年春天的故事。

 次郎八被委命去京都的都城二条城工作。

 次郎八没办法拒绝,他去到了京都,因为没办法与白梅见面而感到非常寂寞,他每天都会写信给江户的白梅,可是,只是书信来往无法让次郎八满足了。

“唉,好想与白梅碰面啊。见到面后我要抱紧她,感受她的体温。”

 于是,次郎八拜托了技术高超的木工师傅,请他帮忙做出与白梅一模一样的木偶。


 做出来的木偶,与白梅一样大小,真的与白梅非常相似,如果往体内注入热水的话就像真正有血液流动的人类一样,变得有温度且做工精细。

 次郎八马上把白梅的木偶放在床上,让它陪自己入睡,然后他开始和人偶说起了他这段时间积存的相思之苦。

 可是,不可思议的是,次郎八开始诉说之后,旁边的木偶嘴巴动了,听着次郎八的话,时不时点一下头。

 次郎八非常惊讶地跳起来。

“啊!木偶不可能会讲话的啊。

 一或许木偶是被狐狸,狸猫之类的附体了,来戏弄我的吧!

 偏偏选中了白梅的木偶,真是不可饶恕!”

 次郎八把放在枕头旁边的刀取了出来,把木偶切成了两半。


 在那之后,几天过去了,次郎八收到了从江户的友人那里寄来的信。

 次郎八看了信之后感到非常吃惊。

 没想到信上面写了这么一段话,在次郎八把木偶切成两半的那一天的同一个时间,白梅在离京都很远的江户里,突然被客人刺死了。

結束

(回到上一页)

     5月2日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
えんぴつ記念日
きょうの誕生花
ライラック(lilac)
きょうの誕生日・出来事
1956年 秋元康 (作詞家)
恋の誕生日占い
世話好きでピュアな心
なぞなぞ小学校
かわいたところに生える草は?
あこがれの職業紹介
秘書
恋の魔法とおまじない 123
嫌な客が早く帰るおまじない
  5月2日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
雷さまとクワの木
きょうの世界昔話
アリババと四十人の盗賊
きょうの日本民話
二羽のカモ
きょうのイソップ童話
ライオンとイルカ
きょうの江戸小話
日本のすずめ
きょうの百物語
頷く人形

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ