|
 |
福娘童話集 > 日本民間故事 > 二月
2月11日の日本民話
(2月11日的日本民間故事)

お酒の好きな子ザル
小猴子愛吃酒
・日本語 ・日本語&中国語
むかしむかし、ある山に、お母さんザルと子ザルの親子が住んでいました。
到好久以前、山上的林子裡面這就猴子媽猴子兒住到的。
この子ザルは子どもだと言うのにお酒が大好きで、こっそり人の家に忍び込んでは、お酒をなめていました。
這小猴子就不學好、學人幹酒、經常跑別個屋裡呋酒吃。
これを知った猟師は、
獵人曉得這事。
「酒を飲むとは、珍しいサルだ。酒をエサに、あのサルを捕まえてやろう」
猴子吃酒、稀奇、我要用罐酒幫它誘過來、捉了去。
と、おけに酒を入れて、サルの通る道へ置きました。
這就幫酒一備、放猴子過路的地方了。
「くんくん。おや、いい匂いがするぞ」
小猴子剛過路過聞到騷了。
さっそくお酒の匂いをかぎつけた子ザルが、おけのところにやって来ました。
就過酒香一迷、進璫了。
「わあっ、お酒だ」
好傢伙、酒啊。
子ザルは大喜びで、お母さんのところへ行って言いました。
小猴子看到酒笑了個卵脬翻天、但是也不碰、先跑去他媽那裡跟媽報告。
「あのね、山道にお酒があるんだよ」
媽、路上有酒。
するとお母さんザルは、怖い顔で言いました。
猴子媽聰明一下曉得了、馬上惡起一副臉駭小猴子。
「駄目よ! それはお前を捕まえようとして、猟師がわざと置いたに違いありません。だからどんな事があっても、そのお酒を飲んではいけません!」
儍(音勺)羵卵、那是別個下的套誘你進璫、我保你舔一口稀爛、你莫跟我亂搞啦。
でも、お酒の好きな子ザルは、我慢が出来ません。
但是小傢伙就是腦鬠不想事的。
「一口だけなら、飲んでもいい?」
我就過去呋一口。
「駄目よ!」
莫!
「じゃあ、なめるだけならいい?」
那我就舔一口不要緊的吧。
「駄目よ!」
我怎麼就養你這麼條奤兒啦。
「じゃあ、匂いをかぐだけならいい?」
聞下子總可以吧。
「駄目よ!」
你還講不聽了是把!
「じゃあ、見るだけならいい?」
那我就到邊上看到。
あんまりしつこく言うので、お母さんザルはついに、
猴子媽人過被小猴子蠢儍了。
「見るだけならいいけど、ぜったいに飲んではいけませんよ」
好、你去你去我不管你了。
と、言ってしまったのです。
這麼講了。
子ザルはさっそくおけのところへ行って、お酒を見つめました。
小猴子這就蹲酒瓶子邊上望到去了。
「ああ、おいしそうだなー」
心裡就一直想的是要幫這酒呋上一口。
子ザルは見るだけと約束しましたが、とても見るだけでは我慢できません。
雖然答應媽自己就到邊上看到、但是怎麼忍都忍不到了。
「匂いをかぐぐらいは、いいだろう」
忍不住就想聞下騷解饞。
子ザルはお酒に近づくと、匂いをかぎました。
猴子慢慢就進了酒瓶、腦鬠佝落去了。
「いい匂いだな。これは上等な酒に違いないぞ」
這就酒香一聞、更加忍不到了。
子ザルはさらに近づくと、お酒に顔を近づけました。
離酒瓶瓶是處得越來越近。
「ペロリとなめるぐらいなら、いいだろう」
我就舔一口。
子ザルは小さな舌を伸ばすと、お酒をペロリとなめました。
這一口落去。
「うわーっ。おいしいな。もう一口」
又要呋一口試下味。
「これで終わりにしよう。もう一口」
呋完一口又一口
「最後に、もう一口」
最後一口
「お終いに、もう一口」
稀爛、這就停不落來了。
「おまけに、もう一口」
「ぷはーっ、・・・酔っぱらっちゃった」
一口又一口、
夾卵、這過醉啦。
おけのお酒をすっかり飲み干してしまった子ザルは、その場に倒れて眠ってしまいました。
一壺酒著小猴子整乾了去、當場放倒了。
「しめしめ、うまくいったぞ」
好傢伙好傢伙。
さっきから木の後ろに隠れていた猟師は、眠っている子ザルを拾い上げると、山を降りて行きました。
獵人這就從樹後面一現身、幫小猴子手上一提、下山了。
可愛そうに子ザルは、お母さんとの約束を守らなかった為に、二度とお母さんのところへ帰る事は出来ませんでした。
這就是講不聽、一意孤行、又不守諾言、就過天人永隔啦、自這天開始、猴子媽就這也㫘看到小猴子回來過了。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
 |
|