昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 八月

8月13日の日本民話
(8月13日的日本民間故事)
若狭姫(わかさひめ)

若狭姫(わかさひめ)
若狭

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 : スタヂオせんむ

1543年9月23日、種子島に漂着したポルトガル人の乗組員から、二挺の鉄砲が日本へ伝わりました。
時千五百年、南蠻人首次帶了兩挺火統入了種子島藩。

当時の島主である十六歳の種子島時尭(たねがしまときたか)は、轟音とともに、はるか遠くの的を射抜く不思議な武器に夢中になり、種子島に漂着したポルトガル人から、今のお金で一億以上の大金で二挺の鉄砲を買い取ったのです。
到時的藩王第一次看到這狗雞巴東西、連條拉不起弓的殘疾兒都可以瞬間取了狼虎、馬上就曉得要變天了、當了回馬卵著人日弄去幾船錢換回這兩把煙槍。

そして、その鉄砲と同じ物を作らせようと考えた時尭(ときたか)は、鍛冶屋の頭領である八板金兵衛清定(やいたきんべえきよさだ)に白羽の矢を立てました。
作了第一件事就是要幫這兩傢伙拆開了來、幫他裡頭的東西全部摸清楚起來、邏了個巧匠讓別個幫這事辦了。

「これは鉄砲といって、弓矢よりもはるかに強力な武器だ。使い方一つでは、日本を変えるかもしれん。金兵衛よ、これと同じ物を作ってくれ」
認為這事緩不得好快點辦。

島主からあずかった一挺の鉄砲を、おそるおそる分解した金兵衛(きんべえ)は、寝食を忘れて鉄砲の研究をしました。
工匠得命令、這就全部幫他拆開起來看裡面的構造啦、每天時間都花到這案子上面了。

さて、金兵衛には美しく優しい娘がいて、名を若狭(わかさ)と言います。
工匠還有個女、喊若狭。

若狭は女ながら金兵衛の仕事をずいぶんと助けて、鉄砲の研究はどんどん進みました。
這就也幫自己老頭忙、研究這條鬼東西。

しかし、どうしても銃身の底の作り方がわからないのです。
等完全摸清楚了後就是不曉得這尾栓是怎麼著作出來的、裡面是過封死的、以為這就拆不了。

さすがの名人にもどうする事も出来ず、異国のポルトガル人にその製法を聞きました。
摸了半天㫘看出點名堂、問下子買家這是甚麼案啦。

するとポルトガル人は、
「あはははは。銃身の底を作る技術は、われわれポルトガル人の秘密の技術です。小さな島国の原住民に開発するのは、とうてい無理でしょう。ですが、お嬢さんの若狭を嫁にくれるなら、製法を教えてもよいですよ」
但是別個不講、這就又開始日弄了、講這技術好寶貴、不傳外人、而且這是需要設備還有體系、跟個人工法㫘甚麼關係、若是真的要這技術、就要喊別個嫁了自己女。

と、言ってきたのです。
大概是這麼個交涉。

銃身の底をふさいでいるのは、実はただのネジだったのですが、当時の日本にはネジという物がなかったのです。
但這密封的尾栓裡面無非就是塞了一顆螺絲、你不扭他吧一直摳就不得開、一看是著封起來的、還以為裡面有條好大的竅門。

「大切な娘を、異国の人間の嫁にはやれん!」
但是工匠不捨自己的女、認為外國人不與自己是同一物種、心裡帶有恐慌、不願去嘗試。

金兵衛は、きっぱりと断り、必死に銃底の改良に取り組みましたが、どう頑張ってもうまくいきません。
工匠就過天天研究這封到的尾栓、拆又不敢強拆、怕鬥不回來、也不是㫘取過、就是不曉得這條螺絲要扭到下。

そのうちにその話が、若狭の耳に入ってしまいました。
等那麼個幾天、女不曉得是怎麼也曉得了這事。

「私が異人の嫁になれば、父の助けになる」
十七歳の若狭は思い悩みましたが、父の為にポルトガル人の妻になる事を決心したのです。
就想幫爹、自己嫁到外國去尚算。

こうして銃底を塞ぐネジの存在を知った金兵衛の手によって、国産第一号の鉄砲である『種子島銃』が完成したのです。
這就摳半天不曉得怎麼下、等到自己女一嫁、這才終於幫螺絲扭出來了、這看裡面、好傢伙、空了、研究半天裡面原來是這麼一條東西、還以為裡面是甚麼、隨便打了個鐵栓栓代了螺絲、幫這傢伙也是全部摸清楚了。

一方、ポルトガル人の妻となった若狭は、まもなく日本を去りましたが、翌年、再び島に帰ってきました。
都摸透已經可以量產了、這人就㫘再留外面的必要了、婚了接了但是人卻又往屋裡一跑、講想屋了。

その時、父の金兵衛は二度と若狭が連れて行かれないようにと、若狭が急死したと言って、うその葬式を出したのです。
㫘得過兩天又聽岳老頭講這女是死了去、棺材都跟你準備好了。

ポルトガル人の夫はそのうそを見抜きましたが、愛する妻の若狭が故郷にいたいのならと、そのままポルトガルに帰っていったそうです。
這別個結了婚的男方也要來參加葬禮啦、中途也是曉得了、這人是好好的、只是不願跟自己回、邏了個推辭、看別個這麼不願意、自己過識趣走了、畢竟夫妻一場、確認這人㫘事就夠了、依了別個、

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     8月13日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
左利きの日
きょうの誕生花
鷺草(さぎそう)
きょうの誕生日・出来事
1973年 篠原涼子(女優)
恋の誕生日占い
明るくて元気なチャレンジャー
なぞなぞ小学校
無口な風は? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
オプティシャン・オプトメトリスト
恋の魔法とおまじない 226
家族の絆を強める
  8月13日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
ウサギとカメとフクロウ
きょうの世界昔話
つぐみのひげの王さま
きょうの日本民話
若狭姫(わかさひめ)
きょうのイソップ童話
神さまの像を運ぶロバ
きょうの江戸小話
番町皿屋敷
きょうの百物語
船幽霊

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ