昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >百物語 >七月

産女のゆうれい

产妇的灵魂

翻訳者 広東省恵州学院  林瑾

日语  ・中文 ・日语&中文

 很久很久以前,有一个叫麹屋镇的地方,那里有家糖果店。

 在一个夏天的夜晚,有个人咚咚地敲着门,糖果店的老板开了门,看到门外站着一个脸色苍白的年轻女人。

“深夜打扰了。请把糖果卖给我。”

 女人说着,拿出了30日元。

“好的,那这个给你。”

 从糖果店老板的手里接过糖果,女人什么也没说就走了。

 从那以后,女人一天接着一天,每天深夜都会来买糖果。


 有天晚上,糖果店的老板觉得每天晚上都来买糖的这个女人很奇怪,便在她买完糖后跟着她。

 女人通过麹屋镇到了一个叫做光源寺的寺庙前,然后不知不觉间就不见人影了。

(去哪儿了呢?)

 糖果店的老板向周围看来看去,但是哪里都找不到那个女人。

 这个寺庙安静得有点吓人。

(好恐怖哦。还是回去好了。)

 正当老板想要回糖果店的时候,黑暗中突然传来婴儿的哭泣声。

“哇呜,哇呜~”

“啊~!救~救救我!”

 被吓到的糖果店老板跑进寺庙的正殿,叫醒了正在睡觉的和尚。

 和尚也注意到了婴儿的哭泣声,于是两人朝着哭声传来的方向走去。

 难道说这哭泣声是从几天前死去的女人的坟墓中传出来的吗?

 两人挖掘了坟墓,看到了埋在坟墓里的女人的尸体生出来的婴儿,嘴巴里含着糖果店老板卖给女人的糖果。

 原来那位女人是这个婴儿的妈妈的灵魂啊。

“实在是不可思议啊!”

 和尚领养了婴儿,并给死了却仍然生产并养育这婴儿的女人做佛事。


 就这样,几天之后,女人的灵魂出现在糖果店老板的枕边。

 女人的灵魂向糖果店的老板深深地鞠躬行礼,说:“前些日子,谢谢你。托你的福,我的孩子被和尚所收养,我也能去极乐世界了。因此,作为谢礼,我愿意为你实现任何愿望。”

 一听到愿望,糖果店老板想起了一件事。

“无论什么愿望都可以实现的话,我想要水。因为从好久以前镇上就一直缺水。”

 于是女人的灵魂静静地点头,说:

“请在有女人的梳子掉落的地方挖掘。”


 从那几天后,糖果店的老板在镇上捡到一把红色的梳子。

“女人的梳子呀…呀,莫非就是这里!”

 糖果店老板从那里开始挖掘,突然水涌出来了。

 喷涌着的水无论什么时候都用不完,镇上的人们都很高兴。

結束

(回到上一页)

     7月21日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
自然公園の日
きょうの誕生花
ルドベキア(Rudbeckia)
きょうの誕生日・出来事
1976年 はるな愛(タレント)
恋の誕生日占い
お笑い好きで、明るく前向き
なぞなぞ小学校
骨しか写らない写真は?
あこがれの職業紹介
画家
恋の魔法とおまじない 203
好きな人を夢に出すおまじない
 7月21日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
麦の粉
きょうの世界昔話
二本のロウソク
きょうの日本民話
コイのお腹から出た黄金の鏡
きょうのイソップ童話
ウシとライオンの母親と狩人
きょうの江戸小話
うなぎのかぎ賃
きょうの百物語
産女の幽霊

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ