福娘童話集(Hukumusume fairy tale collection) > イソップ童話(Aesop’s Fables) >6月(June)
An illustration 01 All rights reserved
illustrator myi blog sorairoiro
キツネとブドウのふさ
The Fox and The Grapes
・日本語(Japanese) ・英語(English) ・中国語(Chinese)
・日本語(Japanese)&英語(English) ・日本語(Japanese)&中国語(Chinese)
アニメサイズ
Max 3840×2160 字幕「日本語」「英語」「中国語」
VIDEO
「お腹が空いたよう」
“I'm starving...”
An illustration 02 All rights reserved
と、キツネが森の中を歩いていました。
A fox was talking to himself, and walking in the woods.
An illustration 03 All rights reserved
すると、おいしそうなブドウがブドウ棚からたくさんぶら下がっていました。
In the meanwhile he found plenty of bunches of grapes hanging from the grapevine trellis.
キツネは、何とかして取ってやろうと思いました。
The fox managed to get some of them,
An illustration 04 All rights reserved
でもブドウ棚は高くて、どうしても手が届きません。
but the grapevine trellis was too high for him to reach out.
するとキツネは、
After a while, the fox said to himself,
An illustration 05 All rights reserved
「ふん。あのブドウは、まだ酸っぱいのさ」
“Well, those grapes are still sour.”
と、一人言を言って、どこかへ行ってしまいました。
Then he left from the grapevine trellis, and went somewhere.
An illustration 06 All rights reserved
人間にも、自分の力が足りなくて出来ない事を、こんな風にごまかす人はいますね。
As with this fox, there are also people who would act in the same way to the things that they cannot handle because of their inadequacy.
おしまい
The end
message card All rights reserved
Bonus illustration(All rights reserved)
(Click here to return)