昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 六月

ロバのかげ

ロバの影
驴马的影子

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

 ある人が、遠くの町へ行く為に、ロバロバ引きをやといました。
 有个人,为了去远处的镇上,雇了驴马及牵驴人。

 その日は太陽がカンカンで、とても暑い日でした。
 那天的太阳很毒,是非常的炎热的天。

 旅人は一休みしようとロバを止め、日差しから逃れる為に、ロバの体の影へと潜り込みました。
 游人想歇息一会便把驴马给停下,为了躲避日照,躲进了驴马身体的影子里。

 しかしあいにく、ロバの影は一人分のスペースしかありません。
 但是,不凑巧,驴马的影子只有一人程度的空间。

 すると、馬方が言いました。
 如是,马夫这边说。

「あんたに貸したのはロバだけで、ロバの影はあんたに貸してない。影はわたしの物だ」
 借给你的只有驴马,驴马的影子没有借给你,影子是我的东西。

 すると旅人も。
「そんな事はない。ロバを借りたと一緒に、ロバの影も借りたのだ」
 如是,游人也。 没有那种事,连同借驴马时一起,驴马的影子也借了。

「いや、貸してない!」
 才不是,没有借!

「いや、借りた!」
 不对,借啦!

 口げんかは、そのうちに殴り合いのけんかになりました。
  するとロバは、
 争吵,在这其间,变成了互相殴打的干架。如是,驴马,

「やれやれ、今のうちに逃げよう」
と、けんかのすきに、どこかへ逃げて行ってしまいました。
 哎呀 哎呀,趁现在跑咯。如是,斗殴的空隙,朝着什么地方逃跑了。

 ささいな事で争っているうちに、大切な物を失う事はよくある事です。
 因琐碎的事而争执的时候,失去宝贵的东西是经常的事。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     6月26日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
雷記念日
きょうの誕生花
グロリオーサ(Gloriosa)
きょうの誕生日・出来事
1955年 具志堅用高(ボクシング)
恋の誕生日占い
動物好きな、大人しくてピュアな心の持ち主
なぞなぞ小学校
千枚の葉っぱがある県は?
あこがれの職業紹介
美容アドバイザー
恋の魔法とおまじない 178
迷子のペットが帰って来るおまじない
  6月26日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
泥棒石
きょうの世界昔話
頭のいいヒツジ
きょうの日本民話
村をおおった大木
きょうのイソップ童話
ロバのかげ
きょうの江戸小話
川の字
きょうの百物語
黒姫と黒竜

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ