昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 五月

5月26日の日本民話
(5月26日的日本民間故事)
お姫さまと松の木

お姫さまと松の木 (健全普通話版)
珠姬與松

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
朗読者 : エクゼムプラーロ

むかしむかし、ある国に、あこや姫という美しいお姫さまがいました。
在很久很久以前、某國就有一位是叫做珠姬的公主、人家長的是十分的美麗動人。

月のきれいな、秋の夜の事です。
這是一個月亮很漂亮的秋夜裡所發生的事。

お姫さまが一人で琴をひいていると、どこからともなくその琴の音に合わせて、ふえの音が聞こえてきました。
珠姬獨自一人月下撫琴、就這這時不知道是哪兒突然傳出了一陣笛聲的合流、與琴音共奏。

「まあ、美しいふえの音。誰が吹いているのかしら?」
誒誒誒、這陣清脆的笛聲、敢問吹的人是誰呢?

お姫さまが庭を見ると、お月さまの光にてらされて一人の若者が立っていました。
珠姬眼光一掃庭院、只見在月光的映照下站在那兒的是一位年輕人呢。

若者はお姫さまを見て、にっこり笑いかけると、そのまま姿を消しました。
年輕男子此時也望向了珠姬、衝著了人家笑了一笑後便是轉頭不見蹤影消失了。

「なんて、すてきな殿方でしょう」
哎呀呀、這又會是哪位貴人呢。

お姫さまは若者に会いたくなり、次の晩も琴をひきました。
就在第二天的夜晚、珠姬今天一樣的也是撫起了琴音相引、目的也就是正是想勾出昨日的那人與其會面。

やがてふえの音とともに、あの若者がやってきました。
不一會還就真又是一陣笛音流轉、昨天的那位年輕男子則是又出現了。

若者は、お姫さまに言いました。
人家這回是對著珠姬說出了這樣的話。

「お姫さまの琴は、大変すばらしい。わたしは長く生きていますが、こんなすてきな琴を今まで聞いたことがありません」
公主閣下的琴音真是十分的能打動人、雖然我也是活到了這麼久、可如此美妙的琴音這還是我這麼大聽到的頭一遭呢。

お姫さまは、はずかしそうに言いました。
人家公主聽到了這陣恭維之後似乎已是很害羞了。

「いいえ、あなたのふえほどすてきな音はありません」
才沒有、我在琴上的技藝還遠不如你所吹奏的笛聲悅耳。

こうして毎晩会っているうちに、二人はすっかり仲良しになりました。
就這樣以後的每晚、兩人都是以這樣的方式來進行幽會、而這也讓兩人之間的關係締結的越來越深。

ところがある晩の事、若者はお姫さまに言いました。
可等時間來到了這個晚上時、今晚的年輕男子是對著珠姬說出了這樣的話。

「せっかくお姫さまと仲良くなれたのに、今日でお別れしなくてはなりません」
難得與公主閣下有幸論交、可今日卻不能不別了呀。

「そんなの、いやです。わたしも一緒に、連れて行ってください」
是你要走了嗎、若是的話、我無法接受、一定要走的還請也帶上我也一同吧。

お姫さまが言うと、若者の姿がふっと消えました。
珠姬這是要挽留、可說完這話時人家早已就是走遠了。

後には松の木のかげが、残っているだけでした。
而現在望向人家的背影、卻是可以依稀看見男子身後映射到地面上的那片影、怎會是一橷松。

(あの人はもしかして、松の木の精かもしれない)
(難不成、人家其實是一顆成精的松樹)

お姫さまは松の木のかげを見ながら、ためいきをつきました。
珠姬這就一直看向了那片松影、一直看一直看、直到發出了一聲嘆息。

ちょうどその頃、この山に生えている一本の古い松の木を切って、橋にすることになりました。
恰巧也就是正逢這個時候、此間是為了造橋、附近山中的一橷老松被砍。

ところが木こりたちがこの松の木を切り倒そうとしても、松の木はびくともしません。
然而就是這一橷大松、無論林場的工人們是動用了何種手段但就是都無法將其拖動一點兒。

いくら大勢で引っぱっても、やっぱり動きません。
後來這就又叫來了更多的人呀、但果然還是完全不行。

この事を聞いたお姫さまは、もしかしてその松の木があの若者ではないかと思いました。
而就是聽聞了這樣的一個怪異之事後的珠姬、人家這就心繫此前的年輕人、難不成他就是那顆松樹?這樣的想到。

かけつけたお姫さまは、松の木のそばにより、
珠姬急忙的是火速趕往、一下子這就這趕赴到了松樹邊。

「たとえ、あなたが切られて橋になっても、わたしはあなたの事は一生忘れません」
即便你即將就要被做成了這橋、然後不在了、但是放心好了、關於你的事我是一輩子都不會忘記藏在心中的。

と、言って、手をふれました。
這番話被公主給說出了口之後又是將老樹一撫。

すると、どうでしょう。
隨後你知道這後面就發生了個啥嗎。

今までびくともしなかった松の木が、するすると動き出して自分から橋になったのです。
明明迄今為止一直都是一點兒也動不了的那橷老松呀、現在竟然是自個移動的起來滾到了工事現場主動變橋了。

その後、お姫さまは松の木の切りかぶのそばに小さな家を建てて、亡くなるまでそこをはなれなかったそうです。
至於之後所再發生的事、那就是珠姬在當初松樹被砍倒的那個大樹墩就近搭建了一個小家、一直到了死、餘生就選擇了是到這兒終老了。

おしまい
结束

↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓

お姫さまと松の木
阿古耶姫

むかしむかし、ある国に、あこや姫という美しいお姫さまがいました。
到好久以前、有地就有個長的好乖的珠姬。

月のきれいな、秋の夜の事です。
既望秋夜。

お姫さまが一人で琴をひいていると、どこからともなくその琴の音に合わせて、ふえの音が聞こえてきました。
珠姬撫琴、不曉得從哪裡來了陣笛音合鳴、合奏一曲。

「まあ、美しいふえの音。誰が吹いているのかしら?」
珠姬就覺得這笛音好、但是不曉得吹的人是哪個。

お姫さまが庭を見ると、お月さまの光にてらされて一人の若者が立っていました。
珠姬看向庭院、月光底下甚麼時候已經站到一條年輕人。

若者はお姫さまを見て、にっこり笑いかけると、そのまま姿を消しました。
看到自己被主人注意、年輕人一笑也是過不見了去。

「なんて、すてきな殿方でしょう」
珠姬莫就想這莫也是一位貴人、看起來還可以。

お姫さまは若者に会いたくなり、次の晩も琴をひきました。
這就次日以琴音相引、想幫別個喚出。

やがてふえの音とともに、あの若者がやってきました。
這就人真的來了。

若者は、お姫さまに言いました。
這次年輕人也講話了。

「お姫さまの琴は、大変すばらしい。わたしは長く生きていますが、こんなすてきな琴を今まで聞いたことがありません」
稱讚珠姬彈琴好聽、懂音律、自己活的時日也久、但聽到這條還是頭一回。

お姫さまは、はずかしそうに言いました。
珠姬這就莫名臉紅。

「いいえ、あなたのふえほどすてきな音はありません」
講是別個諂媚、我聽你笛子才好。

こうして毎晩会っているうちに、二人はすっかり仲良しになりました。
這就每天這麼到碰頭、二人關係也是熟起來了。

ところがある晩の事、若者はお姫さまに言いました。
這就突然有天。

「せっかくお姫さまと仲良くなれたのに、今日でお別れしなくてはなりません」
年輕人似是難以開口、好像是出事的樣子、講是也不得不別了。

「そんなの、いやです。わたしも一緒に、連れて行ってください」
珠姬不曉得搞甚麼了、要讓別個也帶自己一起。

お姫さまが言うと、若者の姿がふっと消えました。
但是一句道別、男的也㫘音訊再回、就那麼交待完了後不見去了。

後には松の木のかげが、残っているだけでした。
(あの人はもしかして、松の木の精かもしれない)
而最後一眼所見、卻非人像、而是浮現紙門上的一抹松影。
就覺得此事怪異、想自己莫是碰到樹精了。


お姫さまは松の木のかげを見ながら、ためいきをつきました。
珠姬看到逐漸消逝的影、只是嘆息。

ちょうどその頃、この山に生えている一本の古い松の木を切って、橋にすることになりました。
剛好這時、山上一橷巨木著取、要搭成松橋。

ところが木こりたちがこの松の木を切り倒そうとしても、松の木はびくともしません。
但是樹雖然倒了去、卻是固地不動、無人可撼。

いくら大勢で引っぱっても、やっぱり動きません。
一隊人馬來拖、不見點成效。

この事を聞いたお姫さまは、もしかしてその松の木があの若者ではないかと思いました。
珠姬覺得這事有脈絡、又想到年輕人的道別、還有自己看到的松影。

かけつけたお姫さまは、松の木のそばにより、
珠姬趕到、就站到松木邊。

「たとえ、あなたが切られて橋になっても、わたしはあなたの事は一生忘れません」
就講你成了橋、自己也不得忘記、我和你。

と、言って、手をふれました。
手幫松木一撫。

すると、どうでしょう。
今までびくともしなかった松の木が、するすると動き出して自分から橋になったのです。
奇景、樹木自行滾動、過自己成橋去了。

その後、お姫さまは松の木の切りかぶのそばに小さな家を建てて、亡くなるまでそこをはなれなかったそうです。
樹倒了就剩一個木墩、珠姬不捨舊情、就到邊上搭了個小屋、到裡面終老了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     5月26日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
東名高速道路開通記念日
きょうの誕生花
山葵(わさび)
きょうの誕生日・出来事
1975年 つるの剛士 (俳優)
恋の誕生日占い
精神年齢の高い、しっかり者
なぞなぞ小学校
間違えるたびに、小さくなる物は?
あこがれの職業紹介
エスティシャン
恋の魔法とおまじない 147
ファーストキッスをしてもらうおまじい
  5月26日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
白いおうぎと黒いおうぎ
きょうの世界昔話
月の見ていた話二十六夜
きょうの日本民話
お姫さまと松の木
きょうのイソップ童話
歌手
きょうの江戸小話
死んだのは病人
きょうの百物語
百物語の代金

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ