昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 十二月

12月28日の日本民話
(12月28日的日本民間故事)
順庵先生とふたごのキツネ

順庵先生とふたごのキツネ (健全普通話版)
順庵先生與雙胞胎狐狸

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、ある町に、名医と評判の順庵(じゅんあん)というお医者さんがいました。
在很久很久以前、於某一個鎮子上就有著一位叫做順庵的名醫。

ある夜ふけの事、ちょうちんをかざした三人の若い男がやってきて、
這就某個半夜三更、三個年輕人是打著燈來找醫生了。

「ま夜中にすみません。
這麼晩實在是抱歉。

町はずれのお宮(みや)の裏(うら)に住む長左衛門(ちょうざえもん)の奥さんのおさよが、急に産気(さんけ)づいて今にも生まれそうなのです。
鎮子邊上的住大廟後面的長左衛門夫人、小夜夫人、人家要生了。

おさよはもう四十をこえていますので、とても苦しんでいます。
夫人的歲數現今都已經四十有餘、是十分十分的難熬呀。

どうか、すぐに来てください」
還請醫生就快點跟我們過去吧。

と、言うのです。
人家是如此說道。

順庵先生はすぐに道具をそろえると、三人の男たちに持たせて家を出ました。
順庵呢、這就也是立馬動手準備起來工具來了、畢、三個年輕人又是幫著忙把東西一提、火速出了門。

長左衛門の家につくと、大きなお腹をした奥さんが苦しそうにうなっています。
這就一到了這個長左衛門家中呀、第一眼就看到了那個、挺著大大肚子叫苦連連的懷孕夫人了。

「さあ、わしが来たからには安心せい。お前さんたち、お湯をたくさんわかすんじゃ。そして道具が入ったつつみは、ここへ置いておくれ」
不要慌、我來一切就都有救了、你們快點給我搭把手、先去把熱水甚麼的給燒開、要備大量的、還有那個我裝傢伙的包、就放在這裡吧。

順庵先生が診察(しんさつ)をしようとすると、奥さんのおさよが急に大きな声をあげました。
可就醫生這才剛準備坐下來給人診斷把把脈的時候、夫人直接就是一聲大慘叫。

すると元気な泣き声とともに、ふたごの男の子が生まれたのです。
然後呀、伴隨著一陣陣強而有力的哭聲、這是一對雙胞胎給生出來呀。

「なんと、ふたごとはな。
天啦、還是雙胞胎。

母親は少し年をとっておるが、無事に生まれてなによりじゃ。
雖說現在才當媽年紀上是大了點、可既然是順產、母子安康、那就沒有甚麼是比這個更好的啦。

まあ、わしはなにもせんかったがな。
雖說這事我好像並也沒有出到甚麼力。

あははははは」
哈哈哈哈哈。

順庵先生は、笑いながら言いました。
醫生是一邊笑著一邊說到。

「いやいや、ありがとうございました。さあ先生、どうぞこちらへ」
不不不不、這一句謝謝至少還是要的、來來來、醫生這邊請。

となりの部屋に案内されると、ごちそうの用意が出来ていました。
醫生呢、這就啥事沒幹、給家裡人領到隔壁屋吃席去了、擺上了一桌呢。

順庵先生は長左衛門や親戚(しんせき)の人たちにお酒をつがれて、おいしそうに飲んでいましたが、やがていつの間にか眠ってしまいました。
大家這就開始了把酒言歡呀、桌上陪伴的都是長左衛門屋主本人、以及他的一些親戚、喝著喝著呢、越來越上頭、最後這人就給放翻、倒了。

しばらくしてふと目を覚ますと、順庵先生はお宮の前の原っぱに寝ていました。
過了一陣子之後、這就醫生總算也是自己清醒了過來、然後一睜眼、發現了自己咋就是躺在了廟前面的一塊草皮上面了呀。

「なんじゃ? ここはどこだ? ・・・そうか、ばかされたか」
這這這?甚麼鬼、這裡是甚麼地方?…………好呀、我知道了、是我被耍了。

順庵先生は、自分がキツネにだまされた事を知りました。
順庵很快的就明白了過來、自己這是給一群狐狸耍的團團轉了呀。

それから、しばらくたったある日の事。
就這事過去了一陣子之後吧。

順庵先生は、町の人からこんな話を聞きました。
今天的順庵先生是在從街上的人那裡聽到一個風聲。

「お宮の裏に住みついている年寄りのメスギツネが、このあいだ二匹の子ギツネを産んだんですわ。メスギツネは子どもが心配で、一日中そばをはなれようとしません。人間でもキツネでも、やっぱり子どもはかわいいもんですな」
住在廟後面的那隻老狐狸、最近人家是有生出了雙胞胎呢、大狐狸現在的樣子好像是十分不放心自己的小孩、一整天的就是看緊了小狐狸守著身邊不放開呢、不管是人還是狐狸、只要是小寶寶那都是很可愛呢。

(そうか。それはよかった)
(事情成這樣了呀、那還真不錯呢)

次の日、順庵先生はあぶらあげのおみやげを持って、そのキツネたちに会いに行ったそうです。
知道了這個消息之後、第二天、順庵醫生是帶了份油豆腐的大禮、準備是去喂喂狐狸了。

おしまい
结束

↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓

順庵先生とふたごのキツネ
以德報怨

むかしむかし、ある町に、名医と評判の順庵(じゅんあん)というお医者さんがいました。
到好久以前這街上就一條名醫、順庵。

ある夜ふけの事、ちょうちんをかざした三人の若い男がやってきて、
這就晚上、三條年輕人提到條燈籠來訪。

「ま夜中にすみません。
町はずれのお宮(みや)の裏(うら)に住む長左衛門(ちょうざえもん)の奥さんのおさよが、急に産気(さんけ)づいて今にも生まれそうなのです。
喊醫生快去、這大半夜的屋裡夫人出事了、別個這時候人要生了。

おさよはもう四十をこえていますので、とても苦しんでいます。
而且這人歲數也有點大了、莫頂不起啦。

どうか、すぐに来てください」
と、言うのです。
反正就到那裡催。

順庵先生はすぐに道具をそろえると、三人の男たちに持たせて家を出ました。
醫生這就幫傢伙一提、三條年輕人帶路跟到他們走了。

長左衛門の家につくと、大きなお腹をした奥さんが苦しそうにうなっています。
到屋、夫人是鼓到條好大的肚子到那裡哀。

「さあ、わしが来たからには安心せい。お前さんたち、お湯をたくさんわかすんじゃ。そして道具が入ったつつみは、ここへ置いておくれ」
醫生先幫人一穩、講我人已經來了那就不得有事的、馬上這就幫你案子清了、你們幾條幫忙打熱水去、要準備甚麼傢伙全都快點備齊到。

順庵先生が診察(しんさつ)をしようとすると、奥さんのおさよが急に大きな声をあげました。
先幫幾個看戲的人支走、醫生這就過開始把脈了、突然夫人是一叫。

すると元気な泣き声とともに、ふたごの男の子が生まれたのです。
好傢伙、這過一下直接生了、噴出來兩條。

「なんと、ふたごとはな。
母親は少し年をとっておるが、無事に生まれてなによりじゃ。
まあ、わしはなにもせんかったがな。
あははははは」
醫生講自己這不是白來一躺啊、不過幸好、人和兩小傢伙都㫘事。

順庵先生は、笑いながら言いました。
看到小兒生落來醫生也開心的笑了。

「いやいや、ありがとうございました。さあ先生、どうぞこちらへ」
雖然這醫生甚麼都㫘搞、不過屋裡人還是幫醫生邀過去坐起來。

となりの部屋に案内されると、ごちそうの用意が出来ていました。
這就先到了客室、已經是備好飯菜了。

順庵先生は長左衛門や親戚(しんせき)の人たちにお酒をつがれて、おいしそうに飲んでいましたが、やがていつの間にか眠ってしまいました。
主人看醫生也過來了、這就人齊了就一起喝酒吃菜、不一下這人是醉了還是甚麼、自己都過不曉得樣的躺到了。

しばらくしてふと目を覚ますと、順庵先生はお宮の前の原っぱに寝ていました。
等自己開眼的時候這人已經到野地了。

「なんじゃ? ここはどこだ? ・・・そうか、ばかされたか」
我日?!這是甚麼鬼地方哦?

順庵先生は、自分がキツネにだまされた事を知りました。
醫生馬上懂了、自己是著狐狸崽子日弄了。

それから、しばらくたったある日の事。
吃了這條虧又過了幾日。

順庵先生は、町の人からこんな話を聞きました。
醫生聽到就街上到傳一條傳言。

「お宮の裏に住みついている年寄りのメスギツネが、このあいだ二匹の子ギツネを産んだんですわ。メスギツネは子どもが心配で、一日中そばをはなれようとしません。人間でもキツネでも、やっぱり子どもはかわいいもんですな」
是醫生上次睡死那條野地、就是神社後背頭嘛、那裡住到條狐狸媽、別個剛剛生了兩個小兒、也是講不放心、天天寸步不離的陪到、就講這狐狸也是有人性、跟人一樣。

(そうか。それはよかった)
醫生曉得了這事竟也是慶幸了下子。

次の日、順庵先生はあぶらあげのおみやげを持って、そのキツネたちに会いに行ったそうです。
曉得了這狐狸都喜歡吃油豆腐、第二天還專門帶到豆腐過去喂狐狸了。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     12月28日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
身体検査の日
きょうの誕生花
熊笹(くまざさ)
きょうの誕生日・出来事
1991年 大家 志津香 (タレント)
恋の誕生日占い
天性のスター性で、何をやっても注目されます
なぞなぞ小学校
危険なトゲがある県は?
あこがれの職業紹介
起業家・社長
恋の魔法とおまじない 363
友情が深まる日
 12月28日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
豆粒ころころ
きょうの世界昔話
プリンの塩かげん
きょうの日本民話
順庵先生とふたごのキツネ
きょうのイソップ童話
オオカミとロバ
きょうの江戸小話
借金取りのこうでん
きょうの百物語
山姥の顔をしたかんぴょう

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ