昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >七月

7月20日の日本の昔話

かねのとりい

金の鳥居(とりい)
金牌坊

翻訳者 広東省恵州学院 関清倩

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

 むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもとんちの出来る人がいました。
 很久很久以前,有一个非常聪明的人叫吉四六。


 ある日の事、吉四六さんは村の家々をまわって頼みました。
「八幡さまの木の鳥居(とりい)が、古くなって壊れそうじゃ。
  みんなでいくらかずつを出し合って、金の鳥居を寄付したいと思うが。
 どうだろうか?」
 有一天,吉四六去到村里的家家户户提出请求说:“八幡大神的木牌坊变旧了,好像快要坏掉了。我想每个人多多少少出一点钱,做个金牌坊怎么样?”

「それは良い考えだ。吉四六さんも、たまには良い事を言うの」
 こうして村人たちは、吉四六さんにお金を預けました。
“好主意,吉四六偶尔也有想做好事的时候啊。”就这样,村里的人就把钱放在吉四六那里。


 さて、それからいく日もたたないうちに吉四六さんが、
「金の鳥居が、出来ました」
と、ふれまわったので、
「ほう、ずいぶんと早くに出来たな」
 之后不过几天,吉四六就四处对村里的人说:“金牌坊做好了。”
“噢,这么快就做好了啊。”

「一体、どんなに立派な鳥居だろう?」
と、さっそく村人たちは、八幡さまヘ出かけて行きました。
“究竟会是多么宏伟的牌坊呢?”说完,村里的人就出发去到了八幡神社那里。

ところが鳥居はそのままで、どこにも金の鳥居なんてありません。
 但牌坊还是老样子在那里,哪里都没有看见金牌坊。

「どういう事だ? 吉四六さんを呼んで訳を聞こう」
“这究竟是怎么回事啊?把吉四六叫出来问问理由。”

そこで呼ばれた吉四六さんが、やって来ると、
「ほら、ちゃんとそこに、金の鳥居が建ててあるではないか」
と、みんなの足元を指差しました。
 于是,被叫出来的吉四六终于来了,说:“看,不是好好地在这里吗?”说完就往大家的前面指着。

みんなが見てみると、そこには縫い物に使う木綿針で作った小さな鳥居が、ちょこんと置かれていたのです。
 大家一看,那里正放着一个用木棉针缝的小小的牌坊。

「なるほど、確かにこれも、金の鳥居だ。こりゃあ吉四六さんに、いっぱい食わされたわ」
村人たちは、笑いながら帰って行きました。
“原来如此。确实这也是金牌坊。这可真是败给了吉四六这家伙啊。”说完村里的人就笑着回去了。

おしまい
結束

前のページへ戻る

     7月20日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
Tシャツの日
きょうの誕生花
トルコ桔梗(とるこぎきょう)
きょうの誕生日・出来事
1976年 はなわ(芸人)
恋の誕生日占い
お笑いのセンスがあり、クラスの人気者
なぞなぞ小学校
入る時は暗くて、出ると明るいのは?
あこがれの職業紹介
福祉住環境コーディネーター
恋の魔法とおまじない 202
願いが叶うおまじない
 7月20日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
かねの鳥居(とりい)
きょうの世界昔話
勇気ある男
きょうの日本民話
みそ買い橋
きょうのイソップ童話
お母さんのカニと子どものカニ
きょうの江戸小話
サギの生けどり
きょうの百物語
さとり

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ