昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 十一月

11月17日の日本民話
(11月17日的日本民間故事)
夫婦

夫婦 (健全普通話版)
夫妻

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
音声 ひかる

むかしむかし、言い伝えによると人間は、夫婦が背中合わせにくっついて生まれてきたそうです。
在很久很久以前、據說原始的人類、是男女一體背靠著背而生。

ある日の事、大勢の人間たちが集まって、神さまにお願いしました。
然後就於有一天呀、人類的族群是一起跑到了神明大人哪裡去進行請求了。

「神さま。わたしたち夫婦は、背中と背中とがくっついているので、夫婦でありながら女房や夫の顔を見る事が出来ません。どうか自分の女房や夫の顔が見られるように、背中を割っていただきたいのです」
天神呀天神、我們這些人類的夫妻、背靠著靠連在一起、雖說天生下來就是一對夫妻、可那有丈夫一輩子也看不到自己的妻子、妻子一輩子看不到老公的這個道理呢、還請您幫助我們使其讓後背分開、讓大家都能得以相見吧。

すると神さまは、
於是乎神呀

「なるほど、それは、もっともな事じゃ」
原來如此、我都沒有想到過還有這個問題呢。

と、夫婦のくっついた背中を割ってくれたのです。
神呢、這就也依了眾人願望把夫妻連在一起的後背給分開了。

こうして夫婦の背中が一斉に割れたのですが、普段から顔を見ていない二人ですから、一度見失うと誰と誰が夫婦だったのか、分からなくなってしまいました。
可這樣一來、立馬就又是出現了新的問題、因為神是同一時間分開了所有的人類夫妻、所有說呀、現在在神面前的一大群人都懵了、畢竟自己從來都沒有跟自己的老公或妻子見過一次面呢、眼前這麼多人山人海、究竟誰才是自己原本的哪一位呢?

そこで人間たちは困ってしまい、また神さまにお願いしました。
所以說呀、為難的人類們是又懇請起了神明的幫助。

「願い通り、背中を割ってもらいましたが、今度は誰が夫婦の片割れであったのか、見分けがつかなくなりました。何とかして下さい」
還請在幫我們的一個忙吧、雖然說現在大家能夠得以相見、可誰是誰的另一半這事、我們卻是完全不能夠分清、拜託還請天神給我們明示。

すると神さまは、
就這樣、天神大人他呢。

「それでは、お前たちに愛という力を与えてやろう。外見や目先の利益にこだわらずに、その愛を信じて相手を探せば、必ずや、夫婦として生まれた片割れを見つける事が出来るであろう」
那就這樣吧、我就再賜予你們一個新的能力、那就是愛的力量、你們就只管憑藉著這個愛的直覺、不要被眼前的容貌還有利益所惑、這樣一來呀、愛的力量定能是給你指引出原本的另外一半呢。

と、人間に愛という力を授けてくれたのです。
神說完、這就給人類是賜予了愛的力量。

人間は、時には外見、時にはお金や地位などの利益に目がくらんで、愛という神さまから頂いた力を使わずに夫婦となる人がいますが、それでは末永い幸せを手にする事は出来ません。
人類呢、很多時候會被給對方的容貌地位金錢所惑、這個時候呢、維繫兩人之間的關係也許就並不是愛、雖然最後也是能夠結成夫妻、但是這並不是一段可以維持的很長久的有保證的幸福。

外見や利益に惑わされず、愛という力を信じて夫婦として生まれた片割れを見つければ、必ずその二人は、末永い幸せを手に入れることが出来るでしょう。
不對人家的外表於財富所迷惑、就相信著愛的力量的話、這樣一來找到了本來就是屬於自己另一半的那對夫妻、兩人之間一定是可以獲得一段永久的幸福呢。

おしまい
结束

↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓

夫婦
背靠背

むかしむかし、言い伝えによると人間は、夫婦が背中合わせにくっついて生まれてきたそうです。
這就講以前這所有人都是連體嬰兒的遠古時代、當時男女同為一體、女的長男的後背上、你看不到我、我看不到你。

ある日の事、大勢の人間たちが集まって、神さまにお願いしました。
就因這事、神仙那裡是人聚滿了、哭到求。

「神さま。わたしたち夫婦は、背中と背中とがくっついているので、夫婦でありながら女房や夫の顔を見る事が出来ません。どうか自分の女房や夫の顔が見られるように、背中を割っていただきたいのです」
講神仙啊、我們這人造的有問題啊、這背靠背、你看不到我、我看不到你、明明是一対夫妻、硬是甚麼地方有問題啊、你看哪條動物是這條樣子的咯。

すると神さまは、
「なるほど、それは、もっともな事じゃ」
你們講的對啊!這我怎麼就㫘想到了、我還講包你們個婚配怕你們絕种哦。

と、夫婦のくっついた背中を割ってくれたのです。
別個提出這意見、神也不管了、逽不到堂客是你們自己的事、這就幫男的背上的女的過分了。

こうして夫婦の背中が一斉に割れたのですが、普段から顔を見ていない二人ですから、一度見失うと誰と誰が夫婦だったのか、分からなくなってしまいました。
但這一分又出大案子了、㫘分之前曉得自己堂客就到背上、但是分了之後從來㫘見過面的兩人又怎麼曉得哪個是哪個啦。

そこで人間たちは困ってしまい、また神さまにお願いしました。
這就又問神要怎麼解決這案子啦。

「願い通り、背中を割ってもらいましたが、今度は誰が夫婦の片割れであったのか、見分けがつかなくなりました。何とかして下さい」
就講現在逽不到自己的原配啦、不僅我不曉得、別個也不曉得、這樣怎麼認哦?

すると神さまは、
「それでは、お前たちに愛という力を与えてやろう。外見や目先の利益にこだわらずに、その愛を信じて相手を探せば、必ずや、夫婦として生まれた片割れを見つける事が出来るであろう」
神就講不要在乎哪個是你的堂客、而是你想不想別個當你的堂客。

と、人間に愛という力を授けてくれたのです。
這就喊所有男的各自逽媽、認為不是那就不是、認為是那就是了。

人間は、時には外見、時にはお金や地位などの利益に目がくらんで、愛という神さまから頂いた力を使わずに夫婦となる人がいますが、それでは末永い幸せを手にする事は出来ません。
血緣啊親情啊聯繫而來的關係是淡弱的、無非只是將兩個完全不相干的人強制綁定到一起、父母也好兄弟姐妹也罷、講白了只是最不為重要的一群、拆散了血緣關係你們還剩落來甚麼?因血緣而維繫的關係、自然因血緣而消散、幾世後你們也許不再是父子、又怎麼還有瓜葛啦、況且這天讓被你手刃得殺父仇人當你親爹還債也是常有。

外見や利益に惑わされず、愛という力を信じて夫婦として生まれた片割れを見つければ、必ずその二人は、末永い幸せを手に入れることが出来るでしょう。
人總是希望自己是被特別關照的那一個、非是對所有人的溫柔、而是只對自己一個人的溫柔、但愛、從來是對所有人的溫柔、因親情產生的母愛是扭曲的、一個不會去愛他人小孩的母親是無法去愛自己的小孩的、她只能愛自己、只懂愛自己、還又愛不到自己啦、愛是沒有差別的、是對所有小孩一視同仁的溫柔、即便小兒不是自己的、即便別個自己也㫘得兒、或有、這都無關、能夠愛人的人對任何人付出的愛都是等份的、不去區別你我、因為只有這樣當一切消失之後、你記不得她她記不到你、但她還是她你還是你、你們就算已經互相認不到彼此了、只要相識了兩條人還是可以走到一起、因為聯繫你們的從來不是所謂的血緣、而是他和你、斷了又怎麼樣啦?若是你屋裡人只對自己人好、對外人苛刻、再就回下檔、刷新一下、你這次變成外人、別個還是對自己屋人好、對外人苛刻、你會發現那條人是不是你其實都無所謂、他還是他、你還是你、但這次你們看你們有關係吧啦?他還對不對你好啦?

你看現在好多家長是不是只喜歡自己兒咯、他們為了自己兒好、還要讓其他屋兒吃虧、這種人你是他兒他就護到你、你不是他還要害你、對他而言你是他兒所以你重要、但歸根到底就不是你重要、是他兒重要、所謂的母愛無私其實是最最最最自私的、因為這愛的對象從來不是稚兒、而是他自己啦、若所有的媽只愛自己兒、這就跟所有的兒都死了媽其實㫘得區別的。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     11月17日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
将棋の日
きょうの誕生花
蔦(つた)
きょうの誕生日・出来事
1984年 佐藤 めぐみ (女優)
恋の誕生日占い
子どもや動物が好きで、人との争いを好みません
なぞなぞ小学校
王さまに耳と尻尾を付けると何の動物?
あこがれの職業紹介
裁判官
恋の魔法とおまじない 322
上手に謝るおまじない
  11月17日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
壊れたせともの
きょうの世界昔話
山姥(やまんば)
きょうの日本民話
夫婦
きょうのイソップ童話
のどのかわいたハト
きょうの江戸小話
大八車
きょうの百物語
踊るしかばね

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ