昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 十二月

12月16日の日本民話
(12月16日的日本民間故事)
ぐつとカラス

ぐつとカラス
烏鴉僧人

日本語 ・日本語&中国語

♪音声配信(html5)
音声 ハッサン ハッサンの窓

むかしむかし、ある村に、ぐつという名の男の子がいました。
到好久以前、這鄉里面的小孩名字喊嚡子。

ある日、おばあさんがぐつに言いました。
有日婆就交待嚡子了。

「今日は、おじいちゃんの命日(めいにち)で、お坊さんにお経をあげてもらう日だ。ぐつや、となり村まで行って、お坊さんをよんで来てくれないか」
孫啊、你公就是今天這個時候走的、所以今天這就是他的命日、別個到底下也不曉得好不好啊、孫啊、你去隔壁村裡請條和尚過來、就講是你公。

「お坊さんって、どんなの?」
和尚是搞甚麼的?

この村にはお寺がなかったので、小さいぐつはお坊さんがわかりません。
這地方比較偏、就是因為連個廟都㫘得和尚才都要去隔壁村才請的到、所以嚡子自然也是不曉得和尚是條甚麼傢伙了。

「そうね。お坊さんは、黒い着物を来ているよ」
「ふーん、黒い着物か」
和尚穿黑紗、全身上下黑黑的。
黑衣服是把。


ぐつが出かけて行くと、田んぼのかかしにカラスがとまっています。
嚡子都不曉得這和尚是條人、走到田邊看到稻草人上面停落來的烏鴉。

みなさんも知っているように、カラスは黒い色をしています。
這就烏鴉穿黑紗啦。

「あっ、あれだな! あれが、お坊さんだ。おーい、お坊さーん。家へ来てよ」
嚡子這就幫和尚逽到了、要捉別個跟自己回去。

ぐつが大声で呼ぶと、カラスはビックリしてどこかへ飛んで行ってしまいました。
先看用講的喊的過來吧、但是烏鴉一聽到人的聲音駭得是全部散去了。

「あっ、どこへ行くんだ!」
莫走啊!和尚!

せっかく見つけたお坊さんに逃げられては大変と、ぐつはカラスを追いかけてとなり村のお寺へ行きました。
畢竟婆交待了是公的事、嚡子也就放到心上的、這過開始直接踵和尚去了、一路追到隔壁村的廟裡面。

「おーい、お坊さーん。そこにいるのはわかっているぞー! はやく出て来ーい」
喂!和尚!老子曉得你到裡面、快點幫老子出來跟我回去幫事辦了!

ぐつが呼ぶと、お寺から本物のお坊さんが出てきました。
廟裡面的和尚以為這是到喊自己、過就出來了。

「お坊さんはわしじゃが、なんの用かな?」
「あれ? お坊さんて、人間だったのか」
我就是和尚啊、有甚麼事啊?
你是和尚?哦!原來和尚是人啊!


ぐつはビックリしましたが、何とかお坊さんに説明をして、一緒に家へ来てもらいました。
嚡子這就開始解釋自己作的一些羵卵事、等幫和尚講通了、讓別個曉得是怎麼一回事、這也就跟到嚡子去他屋了。

いつもはぐつをしかってばかりのおばあさんですが、今日は、
「よくやったね。いい子だ」
と、ほめてくれたのでした。
因為平日這兒都是杓杓的、婆都㫘少罵過他、但這次從門口出來看到孫幫事情辦好、真的帶到條和尚回來了、一直到那裡乖孫乖孫的誇。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     12月16日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
電話創業の日
きょうの誕生花
ブバルディア(Bouvardia)
きょうの誕生日・出来事
1976年 辺見えみり (タレント)
恋の誕生日占い
芸術の才能があり、高度なファッションセンスの持ち主
なぞなぞ小学校
鳥が9羽集まると何になる?
あこがれの職業紹介
入国警備官・入国審査官
恋の魔法とおまじない 351
失恋を癒すおまじない
  12月16日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
キツネとタニシ
きょうの世界昔話
もみの木
きょうの日本民話
ぐつとカラス
きょうのイソップ童話
お百姓さんとワシ
きょうの江戸小話
ダイコン売り
きょうの百物語
らんまのろくろっ首

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ