昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 > 十二月

12月24日の日本民話
(12月24日的日本民間故事)
生けどられたカミナリ

生けどられたカミナリ (健全普通話版)
活捉雷公

日本語 ・日本語&中国語

むかしむかし、赤須賀(あかすが)という町へ、大雨とともにカミナリが井戸の中へ落ちました。
在很久很久以前、於一個叫做赤須賀的小鎮、伴隨著一陣傾盆大雨、是一隻雷公從天而降、掉入水井之中了。

村人たちがビックリして井戸の中をのぞいてみると、赤い体をしたカミナリが、
這可給全村人就是直接都幹傻了呀、連忙的就都是湊過去到井口裡面一看吧、這可不、一隻紅紅的雷公現在就在井底下呢。

「たすけてくれー」
誰來救救我呀。

と、泣いていました。
雷公是哭喊著嚎啕起來了。

「なにをいうか! 人の家をなんども焼いているくせに!」
你說救命?難道你覺得自己幹得壞事還不夠多嗎、經常都是你一個雷把大家的屋子全部給燒光!

「そうだ、お前はずっとそこにいろ!」
對對對、你可就一輩子都呆在這個井底裡面渡過餘生吧。

村人たちは井戸にふたをして、カミナリを閉じこめてしまいました。
這些村民就還真夠狠呢、直接就是把井口給封上了蓋子、把天上的雷公就是在井下給鎖死了。

カミナリは大声を出して、何度も何度も頼みました。
期間雷公就是在各種大聲的哀嚎求救呀、叫苦連天了都。

「お願いだ。どうか、ふたを開けてくれ。お願いだ」
求求你們了、求求你們了、還請打開蓋子然後把我給放出去啊。

それを聞いてかわいそうになった村人は、少しだけふたを開けて言いました。
可就是一陣陣悽慘的哀嚎也讓村民們稍微軟下了心腸、於是就把蓋子揭開了一點後、對著井底的雷公說道。

「ふたを開けてやるから、その代わりに何かいい物を残して行け」
行吧、我們可以給你開蓋、但是作為交換、你也得給我們大家留下個你的一個甚麼寶貝才行呢。

するとカミナリは、
於是乎雷公他呀就。

「今は何一つ持っていないから、背中につけている太鼓(たいこ)を井戸に入れておこう。これを入れておくと、この井戸の水は決してかれる事はないだろう」
可我現在的手頭空無一物、那我也只能是把我自己背上的這個天雷大鼓留你們井水裡頭了、只要我的大鼓還在這個井水裡面一日、那麼就這口水井它是永遠沒有乾枯的一天呢。

と、言いました。
雷公是這樣說道。

そしてカミナリは空へ飛んで行く時に、
然後呢、只見雷公就是一飛沖天、臨走的時候又說了。

「これからはこの土地へ二度とカミナリを落としませんから、どうぞご安心のほどを」
以後呀、我會注意不會在讓雷打到你們這塊地方的、還請以後就都放心吧。

と、かたく約束しました。
給了村民們一個承諾。

それからこの地方ではカミナリが落ちる事なく、井戸の水もかれる事がありませんでした。
就是這件事發生了以後呀、就這個地方還真沒再掉下過落雷過呢、然後井水呢、也是清澈的永不枯萎。

またときおり井戸の中から、太鼓の音がひびいてきたそうです。
最後呀、不時就是還有人們會在那口水井之中、聽到噼裡啪啦的和大鼓一樣的敲擊音響呢。

おしまい
结束

↓ ※オタク構文版 (翻訳者の改変意訳バージョンです) ↓

生けどられたカミナリ
雷公下地

むかしむかし、赤須賀(あかすが)という町へ、大雨とともにカミナリが井戸の中へ落ちました。
到好久以前這雷公就到雲上打鼓造雨、人一激動踋底下一瀌、這就過⻊反到地下的水井裡頭去了、人當時是到赤須賀的上面。

村人たちがビックリして井戸の中をのぞいてみると、赤い体をしたカミナリが、
赤須賀的鄉民也是講天上怎麼落來條龐然大物哦、都快點潽過去趴到井邊上一看、好傢伙、是條紅色的雷公。

「たすけてくれー」
と、泣いていました。
莫光看到啊!快點幫爹拉上去啊!
雷公樣子是好激動、都過哭出了聲。


「なにをいうか! 人の家をなんども焼いているくせに!」
但赤須賀這地方雷多、當時蓋屋頂上大多又全是茅草、這一條雷下來就幫一條屋㷋了、所以這雷公到當地就不受待見。

「そうだ、お前はずっとそこにいろ!」
爹救你條狗雞巴!你死了上算、你只要一死我們的房子就安全了。

村人たちは井戸にふたをして、カミナリを閉じこめてしまいました。
鄉民民還一起要趁你病要你命、直接取條大蓋過來幫井口一封。

カミナリは大声を出して、何度も何度も頼みました。
雷公這就變成落水狗了、不到天上下了地別個都不敬你了、任你怎麼求都㫘用、別個還巴不得你死。

「お願いだ。どうか、ふたを開けてくれ。お願いだ」
這就也莫講幫自己拉上井了、已是奢望、退而求其次至少是想別個幫自己這蓋開了啦。

それを聞いてかわいそうになった村人は、少しだけふたを開けて言いました。
鄉民這就開了個小口、看這雷公動靜怎麼還有這麼大、現在是死怎麼樣了。

「ふたを開けてやるから、その代わりに何かいい物を残して行け」
するとカミナリは、
等幫蓋子開了個口、這主意也是有變、講若是緩了你一條狗命你得報我們個甚麼啦?

「今は何一つ持っていないから、背中につけている太鼓(たいこ)を井戸に入れておこう。これを入れておくと、この井戸の水は決してかれる事はないだろう」
と、言いました。
雷公這就講自己身上甚麼卵都㫘得、就是條光杆、我背上這條鼓你們看得起吧啦?畢竟也是條法寶、這麼到我先幫鼓放到這井裡面、鼓只要到這水就得一直有、絕對不得乾。

そしてカミナリは空へ飛んで行く時に、
雷公剛把話講完、也是對到別個開到的小縫直接衝天上去了、井裡面則是留落來了造雨機。

「これからはこの土地へ二度とカミナリを落としませんから、どうぞご安心のほどを」
と、かたく約束しました。
等脫了身這就又到天上對到地上的鄉民們講、你們這以後就安心、我造雨機都壓你們這裡的、你們估計就水也不缺了、我也難得繼續到你們這地方打雷。

それからこの地方ではカミナリが落ちる事なく、井戸の水もかれる事がありませんでした。
這地方自此之後井口的水確實是也㫘看他乾過、並且雷也是再㫘出現過了。

またときおり井戸の中から、太鼓の音がひびいてきたそうです。
但井口中卻是開始時不時傳出鼓聲的迴響。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     12月24日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
クリスマスイブ
きょうの誕生花
宿木(やどりぎ)
きょうの誕生日・出来事
1972年 逸見太郎 (俳優)
恋の誕生日占い
精神年齢が高く、見た目も大人っぽい
なぞなぞ小学校
結婚相手のお父さんが住んでいる県は?
あこがれの職業紹介
大工
恋の魔法とおまじない 359
引越し先で楽しく暮らすおまじない
 12月24日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
思いやり(吉四六さん)
きょうの世界昔話
3つの願い
きょうの日本民話
生けどられたカミナリ
きょうのイソップ童話
猟師とライオン
きょうの江戸小話
鳥目(とりめ)
きょうの百物語
怒った石灯篭

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ