|
|
福娘童話集 > 百物語 > 六月
6月23日の百物語
(6月23日的日本鬼故事)
音羽の池 (六月二十三日)
音羽池
・日本語 ・日本語&中国語
※本作品は、読者からの投稿作品です。 投稿希望は、メールをお送りください。→連絡先
投稿者 「櫻井園子」 櫻井園子エス代表 《櫻井園子キャンドルWEB販売》
むかしむかし、佐渡が島(さどがじま)のお寺に、音羽(おとわ)という美しい女中さんがいました。
到好久以前、佐渡島一個廟裡面、有個喊音羽的長的好乖的下僕。
ある日の事、音羽は山菜をつみに山へ行き、夢中になってつんでいるうちに山奥にある池のほとりまで来てしまいました。
有天、音羽就上山摘野菜、摘到摘到就摘到深山裡面一個水糖邊邊上了。
「あら、着物が」
衣服擦到了。
お気に入りの着物の裾(すそ)が土で汚れてしまったので、音羽が池の水で洗っていると、いきなり池から若者が現れて言いました。
愛惜的衣服碰到泥巴、音羽就去水池邊上洗、水邊一哈就有條年輕人出現了。
「我は、この池の主の大蛇である。音羽よ、幸せにしてやるゆえ、我と夫婦にならぬか?」
我就是池子裡面的大蟒蛇、音羽、當我堂客吧、我養你。
「・・・・・・」
音羽は恐ろしくて、声も出せずにブルブルと震えました。
音羽被骸到一直抖、聲都不敢做。
「もう一度言う、我と夫婦にならぬか?」
我再問一次、你願意吧?
再びたずねられた音羽は、早くその場から逃れたい一心で、つい、
音羽一心只想到要怎麼先跑脫、也就。
「はい、夫婦になります」
と、言って、お寺へ逃げ帰りました。
應了大蛇的話、答應了結婚、馬上跑回廟裡面去了。
次の日の朝、白い馬をつれた使いの男が、お寺へ音羽を迎えに来たのです。
第二天一早就有個遷到白馬過來的使者來迎親了。
もう逃げられないと思った音羽は、使いと一緒に山へ向かいました。
音羽這一想自己也是跑不脫了、就跟使者一起上山了。
それを見ていた和尚さんは、
和尚看到了。
「はて。音羽のやつ、しょんぼりしながら、ふわふわと山へ登って行くではないか。どういう事じゃ?」
就感覺音羽好不情願的樣子、上山是去搞甚麼?
と、ひそかにあとをつけてみる事にしました。
偷偷就跟到後面。
実は和尚さんの目には、白い馬も馬をひく男の姿も見えないのです。
實際上這裡的和尚看不到馬、也看不到牽馬的人。
和尚さんが山奥の池のほとりにつくと、音羽が池の中に入って行くところでした。
這就跟到深山的水塘、看到音羽要往裡面跳。
それを見た和尚さんはあわてて飛び出すと、音羽の体を後ろから抱きとめました。
和尚馬上衝到音羽後面抱到。
「音羽、何をするんじゃ! なぜ、身投げなどする気になったんじゃ!」
音羽、你這是要搞甚麼啊!為甚麼要跳啊!
和尚さんがたずねると音羽は泣きながらこれまでの事を話し、そして和尚さんを振り払うと、形見の鏡とくしを残して池の中に飛び込んでしまったのです。
音羽就哭到幫發生的事都港起和尚聽、幫和尚一把甩開、留落來個鏡釵當遺物、入塘子了。
「音羽!」
和尚就嬉
音羽は二度と姿を現さず、この時から土地の人たちはこの山奥の池を『音羽の池』と呼ぶようになりました。
這就再也覓(沒)看到過音羽人了、後面也就幫深山的那條池塘喊音羽池。
音羽の池には浮き島があり、浮き島にはきれいな清水が湧き出す井戸があります。
池裡面浮到有塊陸地、裡面有口涌出清水的井。
音羽が池に飛び込んだのは六月二十三日と言われ、毎年この日には土地の人たちが池のほとりに集まって、音羽の霊をなぐさめるのです。
音羽落水那天是六月二十三、每年這個時候、這裡的人就聚到池邊、禱告音羽。
この時、土地の人たちは浮き島の井戸の中へ、供え物のおせんべいを投げ入れます。
還有人幫粑粑甩到井裡面去當貢品。
池の主と音羽が食べる分は、らせんを描きながら底に沈んで見えなくなりますが、それ以外は水に浮いてしまい、沈む事はありません。
水面就攪起漩渦、大蛇和音羽吃的落的那部分粑粑就沈下去、其餘的就又浮上來。
また、この浮き島の井戸は日本海の底にある竜宮城にまで続いていて、音羽は今でもそこで暮らしていると言われています。
這口井一直連接到敷島海域底下的竜宮城、都港音羽至今都還是住到裡面的。
おしまい
结束
(回到上一页)
|
|
|