昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集(Hukumusume fairy tale collection) > イソップ童話(Aesop’s Fables) > 9月(September)

An illustration 01 (Illustration size 1920×1080)All rights reserved

Illustrator : myi   blog : sorairoiro

An illustration 01 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 01 福娘童話集 イラスト : myi


北風と太陽
The North Wind and The Sun

日本語(Japanese)  ・英語(English) ・中国語(Chinese)

日本語(Japanese)&英語(English) ・日本語(Japanese)&中国語(Chinese)

Make Origami ORIGAMI CLUB
太陽の折り紙Sun    北風(くも)の折り紙north wind(cloud)

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

♪音声配信(html5)
Smile STATION

An illustration 02 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 02 福娘童話集 イラスト : myi

 北風と太陽が、どちらが強いかで言い争っていました。
 The North Wind and the Sun have argued which is stronger.

An illustration 03 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 03 福娘童話集 イラスト : myi

 議論ばかりしていても決まらないので、それでは力試しをして旅人の着物を脱がせた方が勝ちと決めようという事になりました。
 Since they could not resolve it by only argument, They came to a conclusion to do a competition and decided that the stronger is who can remove tourist’s cloths.

 北風が、始めにやりました。
 The North Wind tried first.

An illustration 04 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 04 福娘童話集 イラスト : myi

 北風は思いきり強く、
 The North Wind strongly blew the tourist.

「ビューッ!」と、吹きつけました。
 Whizz!

An illustration 05 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 05 福娘童話集 イラスト : myi

 旅人は震えあがって、着物をしっかり押さえました。
 The tourist shivered and tightly held his cloths.

 そこで北風は、一段と力を入れて、
 Then the North Wind blew the tourist much stronger.

An illustration 06 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 06 福娘童話集 イラスト : myi

「ビュビューッ!」と、吹きつけました。
 Whizz whizz!

 すると旅人は、
 Then the tourist said

「うーっ、寒い。これはたまらん。もう1枚着よう」
“Wow, it is cold. I cannot stand it. I need to be warmer.”

An illustration 07 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 07 福娘童話集 イラスト : myi

と、今まで着ていた着物の上に、もう1枚重ねて着てしまいました。
 and he put one more cloths on his wear.

 北風は、がっかりして、
 The North Wind was disappointed it, and said to the Sun.

An illustration 08 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 08 福娘童話集 イラスト : myi

「きみにまかせるよ」 と、太陽に言いました。
“That is your turn”

An illustration 09 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 09 福娘童話集 イラスト : myi

 太陽はまず始めに、ポカポカと暖かく照らしました。
 The Sun warmly shone on him at first.

An illustration 10 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 10 福娘童話集 イラスト : myi

 そして、旅人がさっき1枚よけいに着た上着を脱ぐのを見ると、
 And when the Sun found the tourist took off his extra jacket just before he had put on,

An illustration 11 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 11 福娘童話集 イラスト : myi

 今度はもっと暑い強い日差しを送りました。
 the Sun strongly blazed down on him.

An illustration 12 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 12 福娘童話集 イラスト : myi

 ジリジリと照りつける暑さに、
 By blazing heat,

An illustration 13 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 13 福娘童話集 イラスト : myi

 旅人はたまらなくなって着物を全部脱ぎ捨てると、近くの川へ水浴びに行きました。
 the tourist could not stand anymore and took off all his cloths, and went to a nearby river for bathing.

An illustration 14 (Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 14 福娘童話集 イラスト : myi

 人に何かをしてもらうには、北風の様に無理やりではうまくいきません。
 In order to ask someone to do, you should not force him like the North Wind did.

 太陽の様に相手の気持ちになって考えれば、無理をしなくても人はちゃんと動いてくれます。
 Considering a man’s thought like the Sun did, the man would naturally act as you want him to do.

おしまい
The End

ワンポイントアドバイス

come to a conclusion : 結論を出す、~ということにする

ask someone to do : (人に)お願いする、してもらう

メッセージカード(Illustration size 3840 × 2160)All rights reserved
『北風と太陽』(イソップ童話) 15 福娘童話集 イラスト : myi

前のページへ戻る
(Click here to return)

(All rights reserved)
北風と太陽の太陽
北風と太陽の太陽

北風と太陽の太陽
An illustration Smile STATION

     9月18日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
かいわれ大根の日
きょうの誕生花
鳳仙花(ほうせんか)
きょうの誕生日・出来事
1961年 中井貴一(俳優)
恋の誕生日占い
ミステリアスな雰囲気がある、おしゃれな女の子
なぞなぞ小学校
道に立ってタクシーを止めるのに、タクシーには絶対に乗らないのは?
あこがれの職業紹介
ニュースキャスター
恋の魔法とおまじない 262
運気を改善するおまじない
  9月18日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
白ナス
きょうの世界昔話
寿命
きょうの日本民話
ウシの恩返し
きょうのイソップ童話
北風と太陽
きょうの江戸小話
拾い屋
きょうの百物語
カッパのわび証文

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ