昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 六月

2匹のイヌ

2匹のイヌ
两条狗

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

 ある人が、2匹のイヌを飼っていました。
 有个人,养了两条狗。

 1匹は猟に連れて行く為に訓練し、もう一匹は番犬にしました。
 一条是为了带去打猎而驯养,另外一条用作看门狗。

 さて、主人は猟犬を連れて猟に出かけ獲物を捕って帰るたびに、必ず番犬にも獲物を少し分けてやるのでした。
 再来,主人带着猎狗出去打猎,每次捕获到猎物回去时,必定也会把稍少的猎物分给看门狗。

 猟犬は不平顔で、番犬に言いました。
 猎狗一副愤慨的脸色,对看门狗说。

「いつだって、ぼくだけ猟に行かされてさんざん苦労してるのに、きみは家で『のほほーん』としていて、ぼくが働いてかせいできたごちそうを、ぱくぱく食っちまうんだからな」
 每次都是,让我去打猎,拼命操劳的说,而你就在家,悠然自得,把我劳苦而赚到的大餐,一口一口的吃掉。

 番犬は、答えました。
「いやあ、きみ、ぼくを責めるのは間違いだよ。不平はご主人に言ってくれ。自分で働かないですねかじりをする様に、ぼくを仕込んだのは、あの人なんだから」
 看门狗,回答道。等等,你来责备我,这不对啊。怨怼请跟主人讲,自身不要工作,像米虫一样,将这些传授给我的,是那个人啊。


 子どもについても、同じ事が言えます。
 对于小孩子来说,也是同一回事。

 すぐになまける子、すぐに忘れ物をする子、あまり勉強しない子などは、原因はその子どもの親にある場合が多いのです。
 一下子就倦怠的孩子,一下子就把什么东西忘记了的孩子,不太爱用功的孩子,原因归咎于那个孩子的父母的情况有很多。

 「子は親の鏡」という、有名な言葉があります。
 话说,孩子是父母的镜子,有这种有名的谚语。

 親は子どもを注意する前に、自分自身を見直してみましょう。
 父母叫孩子注意之前,试着先检讨一下自己本身。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     6月20日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
健康住宅の日
きょうの誕生花
白茅(ちがや)
きょうの誕生日・出来事
1984年 鬼龍院 翔 (ミュージシャン)
恋の誕生日占い
感情豊かで、笑顔が素敵
なぞなぞ小学校
自分で話しているのに、覚えていない事が多いのは?
あこがれの職業紹介
フードコーディネーター
恋の魔法とおまじない 172
悪い気を払うおまじない
  6月20日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
十七毛ネコ
きょうの世界昔話
ギルガメシュの冒険
きょうの日本民話
ウサギを追っ払ったキツネ
きょうのイソップ童話
2匹のイヌ
きょうの江戸小話
どうでも、しやぁがれ
きょうの百物語
幽霊のそでかけ松

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ