福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 4月の日本昔話 > キツネの仕返し

4月6日の日本の昔話

キツネのしかえし

キツネの仕返し
狐狸報仇

福妹日本童話集 (臺灣客語.海陸腔) 翻譯:鄧文政(ten33 vun55 zhin11)

ひらがな ・日本語

中国語(中文) ・日本語&中国語

日本語&客家語

♪音声配信(html5)
音声 花水木 運営ブログ : 朗読の翼  運営サイト : すまいるカフェ

むかしむかし、村人から家族病気回復のおりをまれた山伏(やまぶし)かけて途中、川むらで一匹のキツネが昼寝をしているのに出会いました
頭擺頭擺,有一個山頂修道人,受著村人个拜託去祈求屋下人早日病好,佢出了莊以後在半路,堵著一隻在河川个草竇肚睡當晝个狐狸。


「よく寝ておるな。・・・よし、おどかしてやれ」

「還好睡哪。...好,來嚇佢一下。


山伏
はキツネのほらがいをてて
山伏拿隻海螺角接近狐狸个耳空。


ブオーッ!」
、一吹きしました

bu」聲,歕一下。


「コンコーン!」

konko~n

驚いたキツネは飛び上がったはずみで、川に転げ落ちてしまいました。

狐狸嚇著跳起來,橫落河壩肚去。


それを見た山伏は、お腹を抱えて大笑いです。

山頂修道人看著,肚屎大笑。


「ワハハハハッ。これはゆかい」

「哇哈哈哈哈,還生趣哪!」


さて、山伏は間もなく、お祈りを頼まれた家に到着しました。

山頂修道人無幾久,就轉到拜託佢祈福个人屋下,


すると
主人、落んだいました
主人愁勞博激出來摎佢講:


「残念
ながらおいでいただくのが一足遅、病気女房んでしまいました人を呼んで来る間、留守をお願いいたします」
「盡遺憾,拜託你走一輪,還係慢了一步脚,發病个餔娘死忒了。去喊人來个時節拜託你留在𠊎屋下。


「いや、それは」

「毋好,該」


「では、頼みましたよ。女房は奥の部屋です。せめて女房が成仏出来る様に、お祈りの一つもあげてください」

「拜託你啦!餔娘姐在裡背个房間肚,拜託你至少愛祈求佢做得成佛。」


主人はそう言うと、どこかへ行ってしまいました。

主人講忒就行出去毋知走著那位去。


「何
とも、嫌まれたものだだが、仕方がない」
「實在哦,盡惱个事分人拜託著,毋過無法度。


山伏
部屋ってみると、部屋にびょうぶがかれていました
山頂修道人行去裡肚个房間看時節,房間中央用屏風隔等。


そのびょうぶの
こうにはんだ女房ているのですが、山伏気味くてびょうぶのこうにがしません
女主人橫在屏風該片析,山頂修道人鼻著氣味毋好,毋想行過去。


「早く、帰って来ないかな」

「早兜轉來做毋得嘎?」


山伏が主人の帰りを待っていると、突然、びょうぶがガタガタと動き出しました。

山頂修道人在該等主人轉屋个時節,忽然間,屏風gata gata停動。


わあわあわあ

「哇!哇!哇!」


山伏
けないをあげながらビックリしているとびょうぶがガタンとれてそのこうからんだはずの女房しながら近寄ってきました

山頂修道人嚇著噦喤煞天,屏風砰聲橫下去,對面死忒个女主人繷頭絞髻行等過來。

あなたがもっとていればわたしはなずにすんだのに・・・うらみますよ」
「你較早兜仔來𠊎就毋會死忒,...分你害還慘哦!


恐ろしさに腰を抜かした山伏は、後ずさりしながら死んだ女房に謝りました。

嚇著腰骨就伸毋直个山頂修道人,緊打卵退,摎死忒个女主人會失禮。

「すまん、おれが悪かった。謝る。謝るから、もう近寄るな」

「失禮,𠊎毋著,失禮,失禮,毋好過行過來了!


そして、どんどん後ずさりしていった山伏は、急に床がなくなるのを感じて、そのまま川の中へドブーン!と、落ちてしまいました。

緊打卵退个山頂修道人,感覺地泥毋見忒了,碰聲跌落河壩肚。

「あれ?ここはどこだ?」

「阿姆哀!這係哪位?」


辺りを見回すと、山伏が落ちたのはキツネをおどかした川の中です。

四向頭看阿仔,山頂修道人跌倒个位所就係頭過嚇狐狸該河壩。


さっきまでいた家は、どこにもありません。

頭下个屋全部毋見忒了。

山伏は、ようやく気づきました。

山頂修道人總算注意著。


「そうか、おれはさっきほらがいでおどかしたキツネに、仕返しをされたのか」

「敢係恁樣?分𠊎用海螺角嚇著跌落河壩肚个狐狸來報仇無?」


その頃、山伏にお祈りを頼んでいた家の人たちが、山伏が来るのが遅いので迎えに出てきました。 

該量時拜託山頂修道人去祈求該家人,出來接恁慢轉到个山頂修道人。


そして川の中にいた山伏を見つけて、山伏から事情を聞いた家の人たちは、

在河壩肚尋著山頂修道人,聽佢講狐狸个事情,


「キツネに化かされる様な山伏では、お祈りをしてもらっても無駄だ」と、言って、

就講:「山頂修道人像分狐狸騙著樣,再過拜託佢祈求又乜無效。


山伏
んでいたおりをったそうです

就拒絕再過拜託山頂修道人了。

 

おしまい

煞咧

 

: 山伏(やまぶし)とは、仏道修行のために山野で生活する僧のことで、独特のいでたちから、よく天狗にまちがわれました。

註:山頂修道人係為著佛道修行去山野生活个僧人。因為特別个生活方式,長透分人誤會認為係天狗。

 

おまけ
ささずんと昔話講座 第08話【山伏と狐】

読者の「NS.MOOOON」さんの投稿作品。

知っているようで知らない日本昔話を、ゆっくりの解説でずんちゃんとささらちゃんが学んでいく動画です。

前のページへ戻る

     4月 6日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
コーンビーフの日
きょうの誕生花
木付子(きぶし)
きょうの誕生日・出来事
1976年 こじまいづみ (歌手)
恋の誕生日占い
落ち着いた性格で、よく考えてから行動します
なぞなぞ小学校
稲には出来ない事は?
あこがれの職業紹介
パン販売員
恋の魔法とおまじない 097
言い伝え、銀色の鈴の音
  4月 6日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
キツネの仕返し
きょうの世界昔話
スズの兵隊
きょうの日本民話
赤児の授かり小判
きょうのイソップ童話
ライオンを見た事のないキツネ
きょうの江戸小話
饅頭(まんじゅう)の試し切り
きょうの百物語
イノシシを退治した、お墓の侍

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ