昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 >日本民间故事 >八月

知らぬが仏

眼不见为净

翻訳者 広東省恵州学院 欧 芷錫

日语  ・中文 ・日语&中文

 很久很久以前,在上野国(今群马县)和武藏国(现琦玉县、东京都、神奈川县)的交界处,有一条很不可思议的街道。

 只要有人从那里经过,地面就会发出“吱——”这样奇妙的声响。村民们对此
 议论纷纷,有一天大家商量后说道:

“好,我们大胆挖一下吧。”

 于是大家开始挖掘这个会发出奇妙声响的地方。

 随着洞穴挖得越来越深,最后像敲打到什么金属似的,从地面传来“哐”的一声。

“就是这个,是这里,是这里”

 一个男人趁势挖起来。伴随着“咚咚咚”的声响,周围的土开始崩塌下陷,男人和泥土一起被吸进了地下。

 然后在男人被吸进去的地方,突然出现了一个巨大的洞穴。

 站在地面上的村民们纷纷探出头去看洞穴里面的情况。

“这到底是什么东西呢?”

“那家伙,现在怎么样了?”

“洞里面那么黑什么都看不到啊”

“但是怎么也应该救他吧”

 在大家商量的时候,地面上的村民们好像听到了些什么。

“…救救我呀”

“是什么声音啊?”

 大家竖起耳朵认真去听。

 这说的难道不是“救救我”吗?

 于是其中一个人大声回应道:

“喂~现在放下绳子给你,要抓紧了啊!”

 放下绳子之后,感觉到男人已经抓好了绳子。

“好嘞,开始往上拉了哟。”

 哟吼!哟吼! 哟吼!哟吼!

 好不容易才把被吸进去的男人从洞穴中拉了上来。

“喂,没事吧?”

“洞穴里面是什么情况啊?”

 听了大家的问题,男人歪着头说:

“里面黑漆漆的一片我也不太清楚,不过里面好像没有泥土。”

“什么?洞穴里没有泥土?”

“是啊,好像只有像金属又像石头之类的很硬的东西。”

“嗯~那洞穴里面大吗?”

“嗯,感觉像一个房子那么大吧。”

“难道土地里面埋藏着石屋吗?”

“嗯先不管了,挖出来看看不就知道了。”

 于是大家开始在洞穴的周围咚咚咚地挖掘起来。

 挖到最后发现里面竟然埋着一尊很大很大的仰面朝天地睡着的大佛像。

 刚才的男人就是从这尊大佛的肚脐眼掉到了它的肚子里面。

“我们挖出了一个很不得了的东西啊。”

“这个要怎么办啊?”

 大家马上聚集到村长的家里,商量着该怎么办才好。

“怎么办?把它挖出来吗?”

“不要说蠢话了,不小心挖出了这样的东西我们就必须得去报官”

“就是啊,如果这样做的话,官员们就会让我们做各种调查,或者让我们帮忙的,那我们的工作就不用做了。”

“就是。马上就是收获的季节了,这样做的话会给村子带来很大麻烦的。”

“那怎么办?索性把它埋回原来的地方好了。”

“是啊,这样最好了。”

 于是大家在大佛的肚脐上盖上一层厚木板,在佛祖大人的上面铺上泥土把它埋回原来的地方。


 据说现在佛祖大人还被埋在土地里。

 而据说谚语“眼不见为净(有大佛却装作不知道)”这个词语就是从这里演变出来的。

結束

(回到上一页)

     8月14日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
国民皆泳の日
きょうの誕生花
夾竹桃(きょうちくとう)
きょうの誕生日・出来事
1944年 杉良太郎(俳優)
恋の誕生日占い
誰もが認めるしっかり者
なぞなぞ小学校
西にある木は、何の木? (漢字なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
診療放射線技師
恋の魔法とおまじない 227
男の子に告白される前触れ
  8月14日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
知らぬが仏
きょうの世界昔話
ほら吹き男爵 裏返しになったオオカミ
きょうの日本民話
三衛門と博労
きょうのイソップ童話
農夫とオオカミ
きょうの江戸小話
おの字
きょうの百物語
もう半分

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ