昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 九月

ヘルメスと彫刻家

ヘルメスと彫刻家
赫尔墨斯与雕刻家

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

 商売の神ヘルメスは、あると時、自分が人間たちの間で、どのくらい尊敬(そんけい)されているかを知る為に、人間の姿になって一人の彫刻家のアトリエヘやって来ました。
 买卖之神,赫尔墨斯,一时,自己在人类之中,想知道受到了多大的尊敬,变成的人类的样子,来到了一位雕刻家的工作室。

 見ると、神々の中で一番偉いゼウスの像があります。
 一看,有众神中最伟大的神宙斯的雕像。

「これは、いくらで売るのかね?」
 这个怎么卖。

と、ヘルメスは尋ねました。
 如是,赫尔墨斯打听着。

「1ドラクマです」
 一德拉克马元。

 ヘルメスは、にやりと笑って、
 赫尔墨斯窃笑着。

「じゃあ、そっちにあるヘラ(→ゼウスのおくさん)の像はいくらだ?」
 那,那边的,赫拉,宙斯的老婆,的像,怎么卖。

「こっちの方が高いですよ」
 那边就贵了哦。

 ヘルメスは、自分をかたどった像もあるのに気がつきました。
 赫尔墨斯,察觉到了也有仿照自己的雕像。

 何しろ自分は商売の神さまだし、ゼウスの神のお使い役も務めるくらいだから、きっと特別に人間からあがめられているだろうと思って、
 不管怎样,自己也是买卖的神,虽然也担任宙斯的使者,肯定特别的受到人类的敬仰。

「このヘルメスは、いくらだ?」
 这个赫尔墨斯,多少钱?

と、尋ねました。
 如是,询问。

 すると彫刻家は、
 于是,雕刻家,

「そうですねえ。ゼウスとヘラと二つとも買ってくれたら、これはおまけとして、ただであげますよ」
 这样啊,若是连同宙斯和赫拉一起买了,这个就当作赠品白送给你。

「・・・・・・」
 。。。。。


 このお話しは、誰からも尊敬されていないのに自分だけが偉い様な顔をしている、うぬぼれ屋に聞かせるお話しです。
 这是一个说给,明明不受到任何尊敬自己却还是一副伟大的样子,的厚颜无耻之人听的故事。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)


     9月16日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
マッチの日
きょうの誕生花
折鶴蘭(おりづるらん)
きょうの誕生日・出来事
1972年 宮川大輔(タレント)
恋の誕生日占い
礼儀正しく身だしなみがきちんとした女の子
なぞなぞ小学校
お姫さまの絵がある県は? (都道府県なぞなぞ)
あこがれの職業紹介
新聞記者
恋の魔法とおまじない 260
色々な人と仲良くなるおまじない
  9月16日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
海の水はなぜしょっぱい?
きょうの世界昔話
コマとマリ
きょうの日本民話
弁天島とアブ
きょうのイソップ童話
ヘルメスと彫刻家
きょうの江戸小話
江戸見物
きょうの百物語
龍の枕

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ