昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > 日本民間故事 >十二月

かさじぞう
イラスト myi   ブログ sorairoiro

斗笠地藏

(日本民間故事)

日本語(Japanese・日语) ・① 英語(English・英文)中国語(中文・Chinese)台湾語(中文・Chinese)

日本語 & 英語日语 & 中文日語 & 中文(台湾語)

英語(English・英文)  ② 日本語 & 英語 ③ 英語(English・英文)  ③ 日本語 & 英語

※英語翻訳者
① 「絵本で英会話」 ポッドキャスト
ハンター ローレンス(Laurence Hunter)
ちいさな翻訳屋さん

それぞれ、翻訳の個性をお楽しみください。

♪音声配信(html5)
音声 得本綾(コトリボイス) ラジオHP

♪音声配信(html5)
音声 スタヂオせんむ

 從前從前,在某個地方,有一對貧窮但是心地善良的老公公和老婆婆。
 在某一年的除夕夜。

かさじぞう

 老公公和老婆婆製作了斗笠,
 打算拿到鎮上去賣,用得到的錢去買新年的年糕。

かさじぞう

「有五頂斗笠,應該夠買年糕吧」
「路上小心喔,今晚會開始下雪,請特別小心注意喔」
 老公公拿了五頂斗笠,出了家門。
 出門後不久,天空下起雪來。

かさじぞう

 由於雪愈下愈大,老公公急急忙忙地趕路。

かさじぞう

 當他快來到鎮上時,看到路邊有六尊地藏站立著。」
 地藏的頭和肩膀,都積滿了雪。
 老公公看到這般情景,無法忍心視而不見走過去。

かさじぞう

「地藏王菩薩,下這麼大的雪,想必您一定很冷吧,那麼請至少戴上這些斗笠吧」
 老公公將原本要拿去賣的斗笠,全部戴在地藏的頭上。

かさじぞう

 但是,一共有六尊地藏,但是卻只有五頂斗笠。

かさじぞう

 於是老公公脫下自己的斗笠,戴在最後一尊地藏王的頭上。
 回到家後,老婆婆嚇了一跳,說:

かさじぞう

「哎呀,這麼早就回來了啊,對了,你手上的斗笠賣完了嗎?」
 老公公講地藏的事情說給老婆婆聽。

かさじぞう

「沒關係,你做了好事呢,年糕什麼的,就算沒有也沒關係的」
 老婆婆滿臉微笑地說。

 當天晚上,明明已經是半夜,附近卻傳來不可思議的歌聲。

かさじぞう

♪老公公的家在哪裡呢?
♪我們送來報答斗笠的禮物囉!
♪老公公的家在哪裡呢?
♪我們送來報答斗笠的禮物囉!

 歌聲愈來愈近,逐漸到了老公公的家門前,

 咚 ! !

 門外傳來東西放在地上的聲音,之後外面一片寂靜。

かさじぞう

 老公公打開門一看,只看到戴著老公公斗笠的地藏背影。
 在家門前,則擺放著堆積如山的年糕和年節禮品。

結束

クリスマスカード2012

クリスマスカード2012

クリスマスカード2012

クリスマスカード2012

回到上一頁

     12月31日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
大晦日
きょうの誕生花
柚子(ゆず)
きょうの誕生日・出来事
1969年 東貴博 (芸人)
恋の誕生日占い
礼儀正しくて上品な、おしゃれ好きなお嬢様
なぞなぞ小学校
服がしましまの県は?
あこがれの職業紹介
臭気判定士
恋の魔法とおまじない 366
悪い物から身を守る
 12月31日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
傘地蔵(かさじぞう)
きょうの世界昔話
マッチ売りの少女
きょうの日本民話
働かない使用人
きょうのイソップ童話
イヌとオオカミ
きょうの江戸小話
切腹浪人
きょうの百物語
おさかべ姫

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ