ふくむすめどうわしゅう(福娘童話集) >にほんむかしばなし(日本民间故事) >七月
7月3日の日本の昔話
イラスト sai-sai 運営サイト sai-sai「イラスト」「コミック」
杉の木、百本
杉树,一百棵
翻訳者 広東省恵州学院 丘芬婷
にほんご(日语) ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文
むかしむかし、吉四六さんと言う、とてもとんちの出来る人がいました。
很久很久以前,有一个很聪明的人叫吉四六。
ある日の事、吉四六さんの村でお寺を建て直す事になり、世話人が寄付を集めに来ました。
有一天,吉四六所在的村要重建寺庙,负责人为了捐助的事,就来到了吉四六的家里来。
「どうだろう、吉四六さん。
“怎么样,吉四六先生,
吉四六さんがう~んと出してくれれば、他のみんなだって負けずに出してくれるはずだ。
吉四六要是能大力捐助的话,其他人应该也会不甘落后地出钱。
だから何とか、よろしく頼みますよ」
所以,请您捐点什么吧。”
「いいとも。任せてくれ」
“当然可以,就交给我好了”
吉四六さんは、世話人の持って来た帳面に、《杉の木、百本》と、書きました。
吉四六在负责人拿着的账本上写下了“杉树,一百棵” 。
「へえっ~! 杉の木を、百本も寄付してくれるのか」
“哎呀,你要捐一百棵杉树啊。”
世話人は大喜びで、今度は庄屋さんの家に行きました。
负责人欣喜若狂,就去了村长的家里。
「何! あのけちの吉四六さんが、杉の木を百本も寄付するだと!」
“什么!你说那个吝啬的吉四六捐了一百棵杉树!”
庄屋さんは、びっくりしながらも、
(庄屋のわしが、吉四六さんより少なくては恥ずかしいな)と、思い、
村长很惊讶,但同时又想:“我堂堂村长,要是捐得比吉四六少的话那就丢脸了。”
仕方なく
、《米、百俵》
と、書きました。
没办法,只好写下“米,一百袋” 。
それからも吉四六さんのおかげで、村のみんなはいつもよりたくさんの寄付をする事になりました。
在这之后,托吉四六的福,村里的人们捐得比任何时候都多了。
さて、いよいよ寄付すると書いた物を、集める日がやって来ました。
终于,到了要把捐赠账本上的东西收集起来的日子了。
吉四六が杉の木を百本も寄付すると言うので、大勢の人が車をひいて吉四六さんの家へやって来ました。
因为吉四六说过要捐一百棵杉树,于是很多人拉着车来到了吉四六的家。
「吉四六さん、この度は杉の木、百本もの寄付をありがとうございます。
それで杉の木を取りに来たんだが、ここには無いようだな。
吉四六さん、どこへ取りに行ったらいいんだい?」
“吉四六,非常感谢你捐一百棵杉树,我们是来领取杉树的,但是这里好像没有啊,吉四六,去哪里取好呢?”
すると、吉四六さんは、
「いやいや、どこへも行かんでいい。今ここで渡すから」
接着,吉四六说:“不不,哪儿也不用去,因为现在我要在这儿交给你们。”
と、言って、杉の木のおはしを百本渡したそうです。
说着,吉四六就递给他们一百双杉树做的筷子。
おしまい
完结
|