昔話の英語《福娘童話集》昔話の英語 Japanese & English昔話の英語《福娘童話集》 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
 


福娘童話集 > イソップ童話(伊索童话) > 六月

アリとコガネ厶シ

アリとコガネ厶シ
蚂蚁与黄金虫

にほんご(日语)  ・ちゅうごくご(中文) ・日语&中文

おりがみをつくろう ( おりがみくらぶ より)
蟻の折り紙あり

♪音声配信(html5)
亜姫の朗読☆ イソップ童話より

 夏の間、アリは畑を歩き回って、コムギやオオムギを集めては冬に食べる為に貯めていました。
 夏日,蚂蚁在田里来回奔走,收集小麦同大麦,为了冬天的进食而储存起来

 コガネムシは、それを見て、
 黄金虫,看见了那个。

「そんなにせっせと働くなんて、あなたはどうかしていますね。
 如此辛苦劳作,你们这是怎么回事。

 今は食べ物のたくさんあるいい季節で、働かないでも済むのだから。
 现如今是食物充裕的好季节,不劳作也过得去。

 ほら、見てみなよ、他の生き物はみんなのんびりと楽しく過ごしているよ」
 嗨,看一下呀,其他的生物,全部,悠然快意的度日。

「・・・・・・」
「・・・・・・」

 アリはその時は、何も答えませんでした。
 蚂蚁那个当下,什么也没有返答。

 やがて、冬がきました。
 不久,冬天到了。

 冷たい雨がウシのフンを流してしまうと、食べ物がなくて困ったコガネムシはアリの所へ来て、
 寒雨将牛的粪便给洗刷之后,没有了食物而为难的黄金虫来到的蚂蚁的所在。

「アリさん、何か食べ物を下さい」
 蚂蚁桑,给我什么点吃的吧。

と、頼みました。
 央求了起来。

 するとアリは、
 就这样,蚂蚁。

「ほらね、コガネムシさん。
 咿呀,黄金虫桑。

 わたしが働いているのを、あなたはバカにしたでしょう。
 我在劳动的时候,被你当作是笨蛋。

 あの時にあなたも働いていれば、今、食べ物に困る事はなかったのに」
 那个时候,你也工作的话,现如今,就没有食物的困扰了。


 このコガネムシと同じで、人間でも景気の良い時に将来の備えをしておかないと、いったん不景気になれば、ひどい貧乏(びんぼう)になってしまいます。
 同这个黄金虫,人类也是,不在有资源的情况下为将来做好准备,一旦换了天,就会惨烈的穷困起来。

おしまい
结束

前のページへ戻る
(回到上一页)

     6月15日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
暑中見舞いの日
きょうの誕生花
立葵(たちあおい)
きょうの誕生日・出来事
1937年 伊東四朗(タレント)
恋の誕生日占い
上品さと頭の良さをかねそなえた知的な美人
なぞなぞ小学校
前から読んでも後ろから読んでも同じ名前の紙は?
あこがれの職業紹介
ディレクター・プロデューサー
恋の魔法とおまじない 167
2人の心が通じ合っている
  6月15日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
ネズミ経
きょうの世界昔話
ハメルンの笛吹
きょうの日本民話
サル酒
きょうのイソップ童話
アリとコガネ厶シ
きょうの江戸小話
和尚の約束
きょうの百物語
おばあさんに化けた牛鬼

福娘のサイト

http://hukumusume.com

366日への旅
毎日の記念日などを紹介
福娘童話集
日本最大の童話・昔話集
さくら SAKURA
女の子向け職業紹介など
なぞなぞ小学校
小学生向けなぞなぞ