福娘童話集 > きょうの百物語 福娘童話集 きょうの百物語 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
     2月 1日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
テレビ放送の日
きょうの誕生花
梅(うめ)
きょうの誕生日・出来事
1964年 磯野貴理子 (タレント)
  2月 1日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
いなばの白ウサギ
きょうの世界昔話
わがままな大男
きょうの日本民話
成相観音(なりあいかんのん)
きょうのイソップ童話
ニワトリとネコ
きょうの江戸小話
身投げ
きょうの百物語
耳なし芳一
 


福娘童話集 > きょうの百物語 > 2月の百物語 > 耳なし芳一

2月1日の百物語

耳なし芳一

HOOICHI, el sin orejas

(Cuento de la Prefectura de Yamaguchi)

日本語 ・日本語&中国語  ・日本語&スペイン語 ・スペイン語

 Había una vez, un templo budista (llamado AMIDA de la secta Shingen) en SHIMONOSEKI, prefectura de YAMAGUCHI.

 En dicho templo, vivía un hombre llamado HOOICHI que tocaba un instrumento de cuerda llamado BIWA (laud japonés)

 HOOICHI era ciego desde niño, por lo que desde temprana edad le enseñaron a tocar las cuerdas del BIWA y contar historias, y siendo aún jóven, su arte ya superaba a su maestro el bonzo principal del templo.

 El bonzo del templo AMIDA, conocedor del genio artístico de HOOICHI, gustoso aceptó criarlo en el templo.

 HOOICHI era especialmente hábil en contar la historia de las familias GEN-P(H)EI, muy particularmente en la parte de la batalla de DAN NO URA, dicen que por la forma verosímil de su narración, no había quién pudiera resistirse a derramar lágrimas.


 En aquel tiempo, en que se dió la última batalla decisiva de las largas batallas entre los GEN y los HEI en DAN NO URA, los HEI o TAIRA que perdió la batalla, quedó hundido en el fondo del mar hasta sus niños y mujeres, incluso el emperador infante aun, conocido como ANTOKU TENNOO.

 Esta triste historia que hace referencia a la última lucha de la familia TAIRA, precisamente, es la batalla de DAN NO URA.


 Se trata de un hecho ocurrido una noche calurosa de verano.

 Como el bonzo suprior había tenido que ir a ofrecer responsos funerarios, HOOICHI se quedó sólo en el templo practicando el BIWA.

 De pronto, las hierbas del jardín se mecieron emitiendo un sonido como el de las olas y se detuvo frente a HOOICHI que estaba sentado en el banco del jardín.

 Y, se escuchó:

”HOOICHI!, HOOICHI”

“Sí, sííí”. ¿Quién me llama?. Disculpe que no le reconozca ya que yo no veo”

 La voz respondió:

“Soy sirviente de un personaje de alto linaje que vive cerca de aquí. Mi Señor, desea escuchar tu arte narrativo acompañado del son de tu BIWA!

“¿Cómo?, ¿Mi BIWA?”

”Te conduciré al palacio, de modo que sígueme”

 HOOICHI, contento de saber que alguién de abolengo está interesado en oír su BIWA, fue siguiendo al sirviente.

 Por los ruidos, se puede deducir que el sirviente es un guerrero investido en armaduras.

 Luego de cruzar la gran entrada y pasando por un inmenso jardín, fue conducido dentro de una inmensa residencia.

 Al parecer, en la gran sala a la que fue conducido, había mucha gente reunida, se escuchaban suaves fricciones de sedas y roces de armaduras.

 Una sirvienta le dijo a HOOICHI.

”HOOICHI, por favor, ten la amabilidad de narrar la historia de la familia TAIRA al son de tu BIWA”

“Entendido, pero se trata de una larga historia, ¿cuál de los pasajes desearían escuchar?

“…El pasaje de DAN NO URA”

“A sus órdenes”

 HOOICHI empezó a narrar al son de las cuerdas del BIWA.

 El sonido del manejo de los remos.

 Las olas rompiéndose al chocar con la barca.

 El sonido de las flechas.

 La voz horrorizada de los soldados.

 El sonido de la caídada de los soldados inánimes a la mar.

 Continuó narrando estas escenas en forma silenciosa y en tono de tristeza.

 El gran salón parecía haberse tornado de pronto en el campo de batalla de DAN NO URA.

 Por fin, cuando la historia llegó al último episodio triste de la familia TAIRA, se oyeron llantos ahogados desde los diversos lugares de la sala, y pese a que HOOICHI hubo terminado con su BIWA, nadie hablaba y un silencio sepulcral reinaba el ambiente.

 Hasta que habló la sirvienta de hace un momento.

“El Amo de la casa está muy contento.

 Dice que te dará un buen presente.

 Pero, dice que desea escucharte durante 6 noches a partir de hoy.

 Favor de venir a esta residencia nuevamente mañana por la noche también.

 Por otro lado, a tu vuelta al templo, no debes contar a nadie sobre este hecho, ¿entendido?”

“Sí”


 Al día siguiente, HOOICHI se dirigió nuevamente a la residencia con el soldado que vino a buscarlo.

 Al volver al templo, después de tocar su BIWA al igual que la noche anterior, fue visto por el bonzo mayor.

”HOOICHI, ¿dónde has estado hasta tan tarde y qué es lo que has estado haciendo?”

“…”

“HOOICHI”

“…”

 Por más que el bonzo mayor le preguntara, HOOICHI no habló nada en cumplimiento a lo prometido.

 El bonzo mayor, tuvo la seguridad de que habría alguna razón profunda para que HOOICHI se mantuviera sin decir nada.

 De modo que encargó a los empleados del templo que, en caso vieran salir a HOOICHI lo siguieran sin ser descubiertos.

 Luego se hizo de noche nuevamente.

 Está lloviendo intensamente.

 Pese a ello, HOOICHI sale del templo.

 Los hombres del templo siguieron sigilosamente a HOOICHI.

 Los pasos de HOOICHI que se supone no ve, eran más rápidos de lo pensado y su figura se perdió como tragada por la oscuridad de la noche.

“¿A dónde se fué?”

 Los hombres del templo que buscaron por diversos lugares, llegaron al cementerio.

 Un rayo!!!

 La luz del rayo, iluminó la lápida de piedra mojada por la lluvia.

”Ah! Ahí!”

 Los empleados del templo, quedaron paralizados del tremendo susto.

 HOOCHI, mojado por completo por la lluvia, tocaba el BIWA frente a la tumba del emperador ANTOKU.

 Y en torno a HOOICHI, innumerables fuegos fatuos volaban rodeándolo.

 Los empleados del templo, seguros de que HOOICHI estaba poseído por las ánimas fantasmales, lo llevaron de regreso al templo con todas sus fuerzas.

 El bonzo superior al saber de los hechos, decidió proteger a HOOICHI de los malos espíritus con unas oraciones repelentes.

 Ello consistió en escribir la oración budista en todo el cuerpo de HOOICHI.

”HOOICHI, por lo visto, tu arte extraordinario, ha atraído a las ánimas.

 Las ánimas de la familia Taira, que se hundieron en la mar, tragándose las lágrimas de la lamentación.

 Escucha bien.

 Esta noche, venga quién venga a buscarte, no debes responder.

 Los que se somenten a las ánimas, pierden la vida.

 Ponte en posición de meditación y no te muevas por nada.

 Si respondes o emites alguna voz, te matarán con seguridad esta vez.

 ¿Entendiste?”

 Dicho esto, el bonzo superior, se fue a atender los responsos de un velorio de la aldea.

 En cuanto HOOICHI estuvo en posición de meditación, como en las veces anteriores, el ánima empezó a llamarlo.

“HOOICHI, HOOICHI, he venido a por tí”

 Pero, no había la figura ni se escuchaba la voz de HOOICHI”.

 El ánima, entró a las instalaciones del templo.

”MMM, está el BIWA, pero, no está el músico que lo toca”

 El ánima que miró en el entorno, encontró, un par de orejas que flotaban en el aire.

“Ajá!, ya veo, es una azaña del bonzo superior.

 En estas condiciones, ni yo puedo hacer nada.

 Ni modo.

 Por lo menos, me llevaré estas orejas como prueba de que fui a buscar a HOOICHI”

 El ánima, puso sus frías manos en las orejas de HOOICHI

“Zaz!”

 Arrancó las orejas y se fue camino de regreso.

 Durante todo ese lapso, HOOICHI estuvo en posición de meditación.

 El bonzo superior, al volver al templo corrió al lado de HOOICHI para saber de su estado.

“¿Estás bien HOOICHI?”

 HOOICHI estaba quieto en posición de meditación, pero, no tenía orejas y de donde las hubo, estaba corriendo sangre.

“tus, tus orejas”

 El bonzo superior entendió todo de inmediato.

“Ah, ya veo.

 No me dí cuenta que se me olvidó escribirte las oraciones en las orejas.

 Oh, qué cosa tan penosa he hecho.

 Vamos, vamos a buscar un buen médico para que te cure las heridas”

 Si bien HOOICHI perdió las orejas, ya no era molestado por las ánimas y sus heridas fueron sanando por la atención médica recibida.

 Hasta que, esta historia pasó de boca en boca, y el BIWA de HOOICHI se hizo más y más famoso.

 HOOICHI el ejecutor del BIWA, de pronto fue siendo conocido como “HOOICHI, el sin orejas”, y su fama fue tal que no había quién no supiera de ese nombre.

Fin

Traducción al español:  Keiko Tanahara

前のページへ戻る

きょうの百物語
ミニカレンダー
<<  2月  >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28    
福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
女の子応援サイト -さくら-
誕生日占い、お仕事紹介、おまじない、など
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識