福娘童話集 > きょうの日本昔話 福娘童話集 きょうの日本昔話 童話・昔話・おとぎ話の福娘童話集
     1月 1日の豆知識

366日への旅
きょうの記念日
元旦
きょうの誕生花
松(まつ)
きょうの誕生日・出来事
0574年 聖徳太子
  1月 1日の童話・昔話

福娘童話集
きょうの日本昔話
ネコがネズミを追いかける訳
きょうの世界昔話
モンゴルの十二支話
きょうの日本民話
仕事の取替えっこ
きょうのイソップ童話
欲張りなイヌ
きょうの江戸小話
ぞうきんとお年玉
きょうの百物語
百物語の幽霊
 


福娘童話集 > きょうの日本昔話 > 1月の日本昔話 > ネコがネズミを追いかける訳

Cuento tradicional de Año Nuevo del Japón

ネコがネズミをおいかけるわけ
イラスト myi   ブログ sorairoiro

La razón por la que el gato persigue al ratón

japonés ←→ japonés ・ español ←→ español

 mucho tiempo atrás,

ネコがネズミをおいかけるわけ

 un fin de año de aquellos tiempos muuy muy antaño, antes que nacieran los seres humanos.

 Dios dijo a los animales:

ネコがネズミをおいかけるわけ

“Pronto será Año Nuevo. Para el primer día del año, vengan todos a mí. Y, según el orden de llegada, denominaré con su nombre cada año hasta el número doce.

 Ocurrió que el descuidado del gato se olvidó la fecha de reunión y le preguntó a su amigo el ratón.

 Entonces, el ratón dijo:

ネコがネズミをおいかけるわけ

“Ah!, es el día dos del Año Nuevo”

 mintiéndole a propósito.

ネコがネズミをおいかけるわけ

 Hasta que llegó el primer día del Año Nuevo.

 El toro, como es lento en caminar, salió de la casa por la mañana muy temprano.

ネコがネズミをおいかけるわけ

 El ratón vivaz,

ネコがネズミをおいかけるわけ

 sigilosamente se subió al lomo del toro y al llegar al frente de Dios,

ネコがネズミをおいかけるわけ

ネコがネズミをおいかけるわけ

 dió un salto y fue el primero en llegar ante Dios.

ネコがネズミをおいかけるわけ

 De modo que el primer año del ciclo de doce es el año del ratón y el segundo, el año del toro.

ネコがネズミをおいかけるわけ

 Luego se denominaron los siguientes años en orden segun fueron llegando: el del tigre, la liebre, el dragón, la serpiente, el caballo, la oveja, el mono, el gallo, el perro y el jabalí.

 Mientras que el gato, llegó ante Dios el día dos tal como le había indicado el ratón.

ネコがネズミをおいかけるわけ

 Entonces:

ネコがネズミをおいかけるわけ

“Has llegado tarde. Lo siento, pero, ya todo se decidió el día de ayer”

ネコがネズミをおいかけるわけ

 le dijo Dios.

 Despechado el gato dijo:

ネコがネズミをおいかけるわけ

“Ah ratonzuelo, cómo pudiste engañarme!”

ネコがネズミをおいかけるわけ

 El gato enfadado, desde aquellos remotos tiempos hasta los presentes, cada vez que ve al ratón, lo persigue para hacerle pagar por el engaño.

Fin

Traducción al español:  Keiko Tanahara

前のページへ戻る

きょうの日本昔話
ミニカレンダー
<<  1月  >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
福娘のサイト
366日への旅
毎日の記念日・誕生花 ・有名人の誕生日と性格判断
福娘童話集
世界と日本の童話と昔話
女の子応援サイト -さくら-
誕生日占い、お仕事紹介、おまじない、など
子どもの病気相談所
病気検索と対応方法、症状から検索するWEB問診
世界60秒巡り
国旗国歌や世界遺産など、世界の国々の豆知識